Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Kto się na wiatr ogląda, nigdy siać nie będzie: a kto się przypatruje obłokom, nigdy żąć nie będzie. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Kto upatruje wiatr, nigdy nie będzie siał; a kto się przypatruje obłokom, nie będzie_żął. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Kto zważa na wiatr, nigdy nie będzie siał, a kto patrzy na chmury, nie będzie żąć. | 4. | CYLKOW | Kto dogląda wiatru, ten nie sieje, a kto przypatruje się chmurom, nie zbiera. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Kto baczy na wiatr, nie będzie siał, a kto na chmury patrzy, nie będzie zbierał. | 6. | BRYTYJKA | Kto zważa na wiatr, nigdy nie będzie siał; a kto patrzy na chmury, nie będzie żął. | 7. | POZNAŃSKA | Kto się na wiatr ogląda, [nigdy] nie będzie siał; kto się przypatruje chmurom, nie będzie żniwował. | 8. | WARSZ.PRASKA | Kto ciągle goni wzrokiem za wiatrem, nie będzie miał czasu dokonać zasiewów, kto nieustannie patrzy na obłoki, nigdy nie doczeka się żniwa. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Kto dogląda wiatru ten nie sieje, a kto przypatruje się chmurom nie zbiera. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kto zważa na wiatr, nie będzie siał, kto śledzi bieg chmur, nie będzie żął. | 11. | TOR.PRZ.2023 | Kto zważa na wiatr, nigdy nie będzie siał, a kto patrzy na chmury, nie będzie żąć. |
|