1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Do ktoregokolwiek domu wnidziecie, naprzodże mowcie: Pokoy temu domowi. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A do którego domu wnidziecie, pierwej mówcie: Pokój domowi temu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Do któregokolwiek domu wnidziecie, najprzód mówcie: Pokój temu domowi. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A do któregobyściekolwiek domu weszli, naprzód mówcie: Pokój domowi temu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A do któregokolwiek domu wnijdziecie, naprzód mówcie: Pokój temu domowi. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy wejdziecie do jakiegoś domu, najpierw mówcie: Pokój temu domowi. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Gdy wchodzicie do jakiego domu, mówcie wpierw: »Pokój temu domowi«. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Do któregokolwiek domu wnijdziecie, najpierwej mówcie: Pokój temu domowi. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Gdy wejdziecie do jakiegoś domu pierwsze wasze słowa niech będą: Pokój temu domowi! |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I gdziekolwiek w dom wejdziecie, mówcie: Pokój temu domowi. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A do któregokolwiek domu wnijdziecie, naprzód powiedzcie: Pokój temu domowi; |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A do któregokolwiek domu wejdziecie, naprzód powiedzcie: Pokój temu domowi; |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy wejdziecie do jakiegoś domu, najpierw mówcie: Pokój temu domowi. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy do jakiegoś domu wejdziecie, najpierw mówcie: Pokój domowi temu. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A gdy będziecie wchodzić do jakiegokolwiek domu, powiedzcie najpierw: Pokój temu domowi. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś do którego domu wejdziecie, najpierw mówcie: Pokój temu domowi. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czyjkolwiek próg przestąpicie, mówcie najpierw: Pokój temu domowi! |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A do jakiegokolwiek domu wejdziecie, najpierw mówcie: Pokój temu domowi. |