« Jak 2:10 List Jakuba 2:11 Jak 2:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo ten ktory rzekł, Nie będziesz cudzołożył, powiedział też, Nie będziesz zabiiał, A iesli nie będziesz cudzołożył, ale będziesz zabiiał, stałeś się przestępcą zakonu.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo kto rzekł: nie zcudzołożysz, rzekł też: nie zabijesz. Choć przeto niebędziesz czudzołożyć, lecz zabijesz, zostałeś przestępcą zakonu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo który rzekł: Nie cudzołóż, rzekłci téż: Nie zabijaj. A jeźlibyś nie cudzołożył, alebyś zabijał, stałeś się przestępcą zakonu.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Bo który rzekł: Nie cudzołóż, rzekł też: Nie zabijaj. A jeślibyś nie cudzołożył, alebyś zabijał, sstałeś się przestępcą zakonu.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo który rzekł: Nie będziesz cudzołożył, ten też rzekł: Nie będziesz zabijał, a jeźlibyś nie cudzołożył, ale byś zabił, stałeś się przestępcą zakonu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo ten, który powiedział: Nie będziesz cudzołożył, powiedział też: Nie będziesz zabijał. Jeżeli więc nie cudzołożysz, ale zabijasz, jesteś przestępcą prawa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
bo ten kto powiedział: Nie cudzołoż, powiedział też: Nie zabijaj; jeżeli przeto nie cudzołożysz, a zabijasz, to jesteś przestępcą prawa.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo Ten, Który powiedział: Nie cudzołóż, – Tenże Sam powiedział: Nie zabijaj. Jeśli tedy nie będziesz cudzołożył, ale zabijesz, to również stałeś się przestępcą Zakonu.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ten bowiem, który powiedział: „Nie cudzołóż”, powiedział też: „Nie zabijaj”. I jeśli nie będziesz cudzołożył, a natomiast zabijesz, przekroczyłeś Zakon.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ten bowiem, który powiedział: „Nie cudzołóż”, powiedział też: „Nie zabijaj”. I jeśli nie będziesz cudzołożył, ale zabijesz, przekroczyłeś Zakon.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ten bowiem, który powiedział: Nie cudzołóż!, powiedział także: Nie zabijaj! Jeżeli więc nie popełniasz cudzołóstwa, jednak dopuszczasz się zabójstwa, jesteś przestępcą wobec Prawa.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo Ten, który powiedział: Nie cudzołóż, powiedział też: Nie zabijaj; jeżeli więc nie cudzołożysz, ale zabijasz, jesteś przestępcą zakonu.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ten bowiem, który powiedział: Nie cudzołóż, powiedział również: Nie zabijaj. Choćbyś więc nawet nie popełniał cudzołóstwa, to jeśli dopuszczasz się zabójstwa, jesteś przestępcą Prawa.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Bo [który] rzekł: Nie będziesz_cudzołożył, rzekł też: Nie będziesz_zabijał, jeśli zaś nie cudzołożyłbyś, zabiłbyś jednak, stałeś_się przestępcą zakonu.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdyż Ten, co powiedział: Nie możesz scudzołożyć, powiedział też: Nie możesz zamordować; a jeśli nie scudzołożysz, a mordujesz, stałeś się przestępcą Prawa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ten bowiem, który powiedział: Masz nie cudzołożyć, powiedział również: Masz nie zabijać. Jeśli więc nie cudzołożysz, ale zabijasz - złamałeś Prawo.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo Ten, który powiedział: Nie będziesz cudzołożył, powiedział też: Nie będziesz mordował; a jeśli nie będziesz cudzołożył, ale będziesz mordował, stałeś się przestępcą Prawa.