1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iesliby brat abo siostra byli nadzy y potrzebowali powszedniey żywności. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Jeśli lepak brat albo siostra nadzy będą, i niedostatek mając powszedniego wychowania, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźliby brat i siostra byli nadzy i potrzebowaliby powszedniéj żywności, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A jeśliby brat abo siostra nadzy byli, i niedostawałoby im powszedniego pokarmu; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdyby brat albo siostra byli nieodziani i schodziłoby im na powszedniej żywności, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdyby brat albo siostra nie mieli się w co ubrać i brakowałoby im codziennego pożywienia; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Gdyby twój brat lub siostra nie mieli ubrania, i domagali się u ciebie powszedniego chłeba, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A jeśliby brat albo siostra byli nadzy i potrzebowaliby powszedniego pożywienia, |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I jeśliby brat i siostra nie mieli ubrania i potrzebowaliby codziennej żywności, |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Gdyby brat albo siostra nie mieli ubrania i potrzebowaliby codziennej żywności, |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli na przykład brat lub siostra nie mają odzienia lub brak im codziennego chleba, |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśli brat albo siostra nie mają się w co przyodziać i brakuje im powszedniego chleba, |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli na przykład jakiś brat lub siostra nie mają w co się ubrać lub co jeść, |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Gdyby brat albo siostra nieodziani byli i schodziłoby [im na] powszedniej żywności, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jaki pożytek z tego, jeśli brat lub siostra byliby lekko okryci, czy pozbawieni codziennego pokarmu, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Na przykład: Brat lub siostra nie mają w co się ubrać. Codziennie brak im chleba. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A jeśli brat albo siostra byliby nadzy i odczuwaliby brak codziennego pożywienia, |