« Jak 2:15 List Jakuba 2:16 Jak 2:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y rzekłby im ktory z was, Idźcie z pokoiem, zgrzeycie się y nasyćcie się, A przedsię niedalibyście im rzeczy potrzebnych ciału, coż za pożytek będzie:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A rzekłby im kto zwas: Idźcie wpokoju, zgrzejcie się i nasyćcie się, a nieda im potrzeb cielesnych. Co za pożytek?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A rzekłby im który z was: Idźcie w pokoju, zgrzejcie się, a nie dalibyście im, czego potrzeba ciału, cóż pomoże?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I rzekłby im który z was: Idźcie w pokoju, zgrzejcie się i nasyćcie się; a nie dalibyście im rzeczy potrzebnych ciału, cóż tego za pożytek?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I rzekłby im kto z was: Idźcie w pokoju, ugrzejcie się i najedzcie się, a nie dalibyście im potrzeb ciału należących, cóż to pomoże?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A ktoś z was powiedziałby im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i najedzcie, a nie dalibyście im tego, czego potrzebuje ciało, jaki z tego pożytek?
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
a ty gdybyś do nich rzekł: Idźcie w pokoju, włóżcie na się ciepłą odzież i nasyccie się strawą, a gdybyś im nie dał tego, czego im trzeba: - czyżby to im na co się zdało?
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
a rzekłby im kto z was: Idźcie w pokoju, zagrzejcie się i najedzcie się, – alebyście im nie dali tego, co potrzeba ciału, to cóż to pomoże?
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
a ktoś powiedziałby im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i nasyćcie — a nie dalibyście im tego, czego ciało ich potrzebuje, cóż by to pomogło?
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
a ktoś z was powiedziałby im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i nasyćcie, a nie dalibyście im tego, czego ciało ich potrzebuje – cóżby to pomogło?
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
a ktoś z was powie im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i najedzcie do syta! - a nie dacie im tego, czego koniecznie potrzebują dla ciała - to na co się to przyda?
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A ktoś z was powiedziałby im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i nasyćcie, a nie dalibyście im tego, czego ciało potrzebuje coż to pomoże?
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
a wy im powiecie: Idźcie sobie w pokoju, ogrzejcie się i najedzcie [gdzie indziej ] do syta – lecz sami nie dacie im nic z tego, co konieczne do życia – to na cóż wszystkie wasze słowa?
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Rzekłby zaś im ktoś z was: Idźcie w pokoju, ogrzejcie_się i najedzcie_się, nie dalibyście zaś im potrzeb ciału [należących], cóż [za] pożytek?
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
a ktoś z was by im powiedział: Idźcie w pokoju, ogrzewajcie się i nakarmcie a nie dalibyście im rzeczy potrzebnych ciału; jaka to pomoc?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ale ktoś z was im mówi: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i nasyćcie - nie robiąc nic dla zaspokojenia ich potrzeb. Jaką korzyść niosą same słowa?
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A ktoś z was powiedziałby im: Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i nasyćcie się; i nie dalibyście im tego, co konieczne dla ciała, jaki z tego pożytek?