1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Żona iestci obowiązana zakonem poki żywie mąż iey, a iesliby zasnął mąż iey, wolna iest aby szła za kogo chce, tylko aby w Panie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Żona przywiązana (jest) zakonem, jakikolwiek długi czas żywie mąż jej; a jeśli umrze mąż jej, wolna jest, za kogo chce niech idzie, tylko wpanu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Żona przywiązana jest do zakonu, póki żywie mąż jéj: a jeźliby zasnął mąż jéj, wolna jest, niech idzie, za kogo chce, tylko w Panie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Żona związana jest Zakonem póki żywie mąż jej; a jeśliby zasnął mąż jej, wolna jest aby szła za kogo chce; tylko aby w Panu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Żona związana jest zakonem, póki żyje mąż jej; a jeźliby umarł mąż jej, wolna jest, aby szła, za kogo chce, tylko w Panu. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Żona jest związana prawem, dopóki żyje jej mąż. Jeśli mąż umrze, wolno jej wyjść za kogo chce, byle w Panu. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Żona związana jest prawem dopokąd mąż jej żyje. Ze śmiercią męża staje się wolną, może wyjść za kogo jej się podoba, byleby tylko zgodnie z prawem Bożem: |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Żona związana jest prawem, póki mąż jej żyje: a jeśliby mąż jej umarł, wolna jest: niech wychodzi za kogo chce, byle w Panu. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Niewiasta związana jest Zakonem tak długo, jak mąż jej żyje; a jeśliby mąż jej umarł, wyzwolona jest od Zakonu: kogo chce, niechaj pojmie, tylko w Panu. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Żona związana jest prawem, póki mąż jej żyje, a jeśliby umarł mąż, wolna jest: może wyjść, za kogo chce, byle w Panu. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Żona związana jest, póki mąż jej żyje, a gdyby umarł mąż jej, jest wolna; może wyjść, za kogo chce, byle w Panu. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Żona związana jest tak długo, jak długo żyje jej mąż. Kiedy mąż umrze, może poślubić, kogo chce, byleby w Panu. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Żona związana jest tak długo, dopóki żyje jej mąż; a jeśli mąż umrze, wolno jej wyjść za mąż za kogo chce, byle w Panu. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Żona związana jest tak długo, jak długo żyje jej mąż. Kiedy mąż umrze, może poślubić, kogo chce, byleby w Panu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Żona jest związana zwyczajem do tego czasu, aż jej mąż żyje; a jeśli zasnął, jest wolna dla tego, z którym chce zostać zaślubioną, ale jedynie w Panu. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Żona jest związana z mężem, dopóki on żyje. Gdy mąż umrze, jest wolna i może wyjść za kogo chce, byle w Panu. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Żona związana jest prawem do tego czasu, dopóki żyje jej mąż; jeśli jednak usnąłby jej mąż, jest wolna by wyjść za mąż, za kogo chce, byle tylko w Panu. |