Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Kto mówi że wnim trwa, dłużen, jako on chodził, i ten tak chodzić. | 2. | WUJEK.1923 | Kto mówi, iż w nim mieszka, powinien jako on chodził, i sam chodzić. | 3. | RAKOW.NT | Kto mówi iż w nim mieszka, powinien, jako on chodził, i sam także chodzić. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Kto mówi, że w nim mieszka, powinien, jako on chodził, i sam także chodzić. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Kto mówi, że w nim trwa, powinien sam postępować tak, jak on postępował. | 6. | JACZEWSKI | Kto mówi, że w Bogu zamieszkuje, ten powinien tak żyć, jako żył Chrystus. | 7. | MARIAWICI | Kto mówi, że w Chrystusie mieszka, ten powinien tak żyć, jak i On żył. | 8. | DĄBR.WUL.1973 | Kto twierdzi, że w nim przebywa, powinien też postępować tak, jak on postępował. | 9. | DĄBR.GR.1961 | Kto twierdzi, że w nim przebywa, powinien też postępować tak, jak on postępował. | 10. | TYSIĄCL.WYD5 | Po tym właśnie poznajemy, że jesteśmy w Nim. Kto twierdzi, że w Nim trwa, powinien również sam postępować tak, jak On postępował. | 11. | BRYTYJKA | Kto mówi, że w nim mieszka, powinien sam tak postępować, jak On postępował. | 12. | POZNAŃSKA | Kto mówi, że w Nim trwa, ten powinien tak postępować, jak On postępował. | 13. | WARSZ.PRASKA | I po tym poznajemy, że stanowimy jedno z Nim. Tak więc, kto twierdzi, że w Nim trwa, powinien postępować tak, jak On postępował. | 14. | KALETA | [Kto] mówi, [że] w nim mieszka, powinien jako on chodził, i sam tak chodzić. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Kto mówi, że w nim mieszka, sam winien się tak zachowywać jak on żył. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kto mówi, że trwa w Nim, powinien postępować tak, jak On. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Kto mówi, że trwa w Nim, ten sam powinien tak postępować jak On postępował. |
|