« Kol 1:10 List do Kolosan 1:11 Kol 1:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Będąc vmocnieni wszelaką mocą według chwalebney możnosci iego, ku wszelakiey cierpliwosci, y cichości z weselem.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
We wszelakiej mocy zmocniemi, wedle dzierżawy sławy jego. Do wszelakiego znaszania i długo cierpienia z radością.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Umocnieni wszelaką mocą według możności jasności jego, we wszelakiéj cierpliwości i nieskwapliwości z weselem:
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
We wszelakiej mocy umocnieni według chwalebnej możności jego, ku wszelkiemu wytrwaniu, i długocierpliwości z weselem.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wszelką mocą umocnieni będąc według chwalebnej mocy jego, ku wszelkiej cierpliwości i nieskwapliwości z radością,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Umocnieni wszelką mocą według jego chwalebnej potęgi, ku wszelkiej cierpliwości i wytrwałości z radością;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
abyście się utwierdzali we wszelkiej cnocie; aby Bóg potężną swą mocą dodawał wam wszelkiej cierpliwości, łagodności i wesela.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
umocnieni wszelką mocą, według przemożnej chwały jego, ku wszelkiej stateczności i cierpliwości, z radością:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
umacniając się we wszelkiej cnocie według możnej chwały Jego, we wszelkiej cierpliwości i łagodności, z radością
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A umocnieni wszelką mocą według potęgi chwały jego, ku wszelkiej cierpliwości i stateczności z radością
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A umocnieni wszelką mocą, według potęgi jego chwały, we wszelkiej cierpliwości i wytrwałości,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Niech potęga Jego chwały w pełni umacnia was we wszelkiej cierpliwości i stałości. Z radością
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Utwierdzeni wszelką mocą według potęgi chwały jego ku wszelkiej cierpliwości i wytrwałości, z radością
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A Jego moc pełna chwały niech na was zstąpi w całej obfitości, abyście mogli być zawsze niezachwiani w waszej cierpliwości.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Będąc też umocnieni wśród radości, w każdym przejawie mocy Boga, w celu chwały Jego potęgi, ku wszelkiej wytrwałości oraz wyrozumiałości.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
wspomagani wszelką mocą, właściwą potędze Jego chwały, wiodącą do wytrwałości i cierpliwości we wszystkim. Z radością
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Z całą mocą będąc wzmacniani zgodnie z potęgą Jego chwały, w całej wytrwałości i cierpliwości z radością.