1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorego Koscioła stałem się sługą wedle szafowania Bożego, ktore mi iest dane v was, abych wypełnił słowo Boże. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Którego ja zostałem sługą wedle szafarstwa Bożego, które mi dane do was, wypełniać słowo Boże. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Którego stałem się ja sługą wedle szafowania Bożego, które mi jest dane do was, abych wypełniał słowo Boże: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Którego sstałem się ja sługą wedle szafowania Bożego, które dane mi jest ku wam, abych dopełniał mowę Bożą; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Któregom się ja stał sługą według daru Bożego, który mi jest dany dla was, abym wypełnił słowo Boże, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jego sługą stałem się zgodnie z zarządzeniem Boga, danym mi dla was, abym wypełnił słowo Boże; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kościoła tego z woli Bożej ja sługą jestem. Posłał mnie Bóg do was, abym dokonał słowa jego. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | którego stałem się ja sługą w powierzonem mi od Boga włodarstwie śród was, abym z pełnym skutkiem rozgłosił słowo Boże: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Któregom się ja stał sługą według szafunku Bożego, który mi dany jest dla was, abym napełnił słowo Boże, – |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Za ciało jego, którym jest Kościół, a którego sługą stałem się w zleconym mi włodarstwie pośród was, abym wypełniał słowo Boże. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | to jest Kościoła. Jego to sługą stałem się w zleconym mi przez Boga włodarstwie wśród was, aby wypełnić słowo Boże. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jego sługą stałem się z powodu zleconego mi wobec was Bożego włodarstwa: mam wypełnić [posłannictwo głoszenia] słowa Bożego. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tego Kościoła sługą zostałem zgodnie z postanowieniem Boga, powziętym co do mnie ze względu na was, abym w pełni rozgłosił Słowo Boże, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ja zaś stałem się sługą Kościoła, zgodnie z posłannictwem zleconym mi przez Boga dla waszego dobra: mam wypełniać nakaz głoszenia wam słowa Bożego, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż ja stałem się jego sługą w zgodzie z postanowieniem Boga, danym mi dla was, aby urzeczywistnić Słowo Boga, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rzecznikiem tego Kościoła zostałem zgodnie z planem Boga powierzonym mi względem was, by wypełnić Słowo Boże, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Którego stałem się sługą według zarządzenia Boga, które zostało mi dane, aby wobec was wypełnić Słowo Boże, |