1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na co też pracuię boiuiąc wedle możnosci iego, ktora się mocnie we mnie okazuie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Do czego się i ja pracuję bojując wedle skutku jego, który działa we mnie mocno. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | W czem i pracuję, bojując według skuteczności jego, którą we mnie potężnie sprawuje. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | O czym też pracuję, bojując wedle skutecznej mocy jego, która się skutecznie pokazuje we mnie w mocy. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | W czem też pracuję, bojując według skutecznej mocy jego, która we mnie dzieło swoje potężnie sprawuje. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nad tym też się trudzę, walcząc według jego mocy, która potężnie działa we mnie. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Pracy tej opowiadania Chrystusa ja oddaję się odpowiednio do granic zakreślonych mi przez Boga. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | około czego i ja pracuję, potykając się według mocy jego, która działa we mnie skutecznie. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | w czem i pracuję, bojując podług działania Jego, które we mnie działa z mocą. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Nad tym to ja pracuję walcząc mocą jego, która działa we mnie skutecznie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nad tym to pracuję, walcząc mocą jego, która działa we mnie skutecznie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Po to właśnie się trudzę, walcząc Jego mocą, która potężnie działa we mnie. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nad tym też pracuję, walcząc w mocy jego, która skutecznie we mnie działa. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dlatego właśnie trudzę się korzystając z przemożnego wsparcia Tego, którego moc potężna działa we mnie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego się trudzę, walcząc przez jego siłę, działającą we mnie w przejawach mocy Boga. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nad tym właśnie się trudzę, z tym zmagam stosownie do Jego działania, które z całą siłą się we mnie przejawia. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nad tym też się trudzę, walcząc zgodnie z Jego skutecznym działaniem, działającym we mnie z mocą. |