« Kol 1:4 List do Kolosan 1:5 Kol 1:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dla nadzieie wam odłożoney w niebie ktorąście przed tym słyszeli, przez prawdziwe słowo Ewanieliey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Prze nadzieję odłożoną wam wniebiesiech, którą wprzód słyszeliście w słowie prawdy Ewanielionu które przyszło do was.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dla nadzieje, która jest wam odłożona w niebie, którąście słyszeli w słowie prawdy Ewangelii,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Dla onej nadzieje odłożonej wam na niebiesiech, którąście przedtym słyszeli, w mowie prawdy Ewanieliey,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dla nadziei onej wam odłożonej w niebiesiech, o którejście przedtem słyszeli przez słowo prawdy, to jest Ewangielii,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Z powodu nadziei odłożonej dla was w niebie. O niej to przedtem słyszeliście w słowie prawdy ewangelii;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
a to dla spodziewanej nagrody, jaka was czeka w niebiesiech. O nagrodzie tej dowiedzieliście się ze słów prawdziwej Ewangelii,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
dla odłożenia wam w niebie nadziei, o której dowiedzieliście się przez słowo prawdy, przez Ewangelję,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
dla onej nadziei, która wam zgotowana jest w Niebie, o którejeście słyszeli ze słów prawdy Ewangelii,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(A czynicie to) dla nadziei oczekującej was w niebiesiech, o której posłyszeliście w nauce prawdy Ewangelii.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
(A czynicie to) dla nadziei oczekującej was w niebiesiech, o której posłyszeliście w nauce prawdy Ewangelii.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
z powodu nadziei [nagrody] odłożonej dla was w niebie. O niej to już przedtem usłyszeliście dzięki głoszeniu prawdy Ewangelii,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dla nadziei, która jest przygotowana dla was w niebie; o niej to słyszeliście już przedtem w ewangelicznym Słowie prawdy,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Dziękujemy też Bogu] i za to, że możecie żyć nadzieją przyszłej nagrody, oczekującej na was w niebie. O nagrodzie tej słyszeliście już przedtem dzięki temu, że głoszono wam prawdę Ewangelii,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A to z powodu nadziei złożonej dla was w niebiosach, o której wcześniej usłyszeliście w słowie prawdy Ewangelii,
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pobudza was do tego nadzieja, której wypełnienie czeka na was w niebie. Słyszeliście o niej w Słowie prawdy, dobrej nowinie,
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Z powodu nadziei, która jest odłożona dla was w niebiosach, o której wcześniej słyszeliście w słowie prawdy Ewangelii,