« 1Moj 50:10 1 Księga Mojżeszowa 50:11 1Moj 50:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPTo gdyż widzieli byli bydliciele tej ziemie kananejskiej, rzekli: „Toć jest wieliki płacz ejipski”, a przetoż zdziali temu miastu Płacz Ejipskich.
2.WUJEK.1923Co gdy ujrzeli obywatele ziemie Chananejskiéj, rzekli: Płacz to wielki jest Egiptyanom: i dlatego nazwano jest imię onego miejsca, Płacz Egipski.
3.GDAŃSKA.1881A ujrzawszy obywatele ziemi Chananejskiej żałobę onę na polu Atad, mówili: Żałoba to ciężka Egipczanów; przetoż nazwano imię miejsca onego Abel Micraim, które jest przy brodzie Jordańskim.
4.GDAŃSKA.2017A gdy obywatele ziemi Kanaan zobaczyli tę żałobę na klepisku Atad, mówili: To ciężka żałoba Egipcjan. Dlatego nazwano to miejsce Ebel-Misraim; leży ono za Jordanem.
5.NEUFELD.1863I widzieli mieszkańcy kraju Kenaanejczycy, żałobę w stodole Atad, i rzekli: wielka to żałoba u Micrajim, dla tego nazwano imię jéj Abel-Micrajim, która z tamtéj strony Jardenu.
6.CYLKOWI ujrzeli mieszkańcy ziemi tej, Kanaanejczycy, żałobę w Gumnie Cierniowém i rzekli: "Żałoba to ciężka u Micrejczyków!" Przeto nazwano imię jego: Abel-Micraim, które po drugiej stronie Jardenu.
7.KRUSZYŃSKIMieszkańcy ziemi kanaanejskiej widzieli tę żałobę na boisku Atad i mówili: "Oto wielka żałoba pomiędzy Egipcjanami". Dlatego też dali imię Abel-Micraim temu miejscu, które znajduje się za Jordanem.
8.MIESESMieszkańcy Kraju, Kanaanejczycy, widzieli żałobę w Gorenatadzie i rzekli: „Ciężka to żałoba [ebel] dla Egipcjan [Micrajim], dlatego nazwano miejsce to Abel-Micraim, co po tamtej stronie Jordanu.
9.TYSIĄCL.WYD5Mieszkający tam Kananejczycy, widząc tę uroczystość żałobną w Goren-Haatad, mówili: Oto jak wielka jest żałoba Egipcjan! Dlatego nazwano tę miejscowość, która leży po drugiej stronie Jordanu, Abel Misraim.
10.BRYTYJKAA gdy mieszkańcy ziemi kanaanejskiej ujrzeli obrzęd żałobny w Goren-ha-Atad, mówili: To ciężka żałoba u Egipcjan. Dlatego nazwano to miejsce Abel-Misraim; leży ono za Jordanem.
11.POZNAŃSKAKanaanici, mieszkańcy tej krainy, widząc żałobę w Goren ha-Atad, mówili: "Egipcjanie mają wielką żałobę!" Dlatego nadano [temu miejscu] imię Abel Micrajim; leży ono za Jordanem.
12.WARSZ.PRASKAMieszkańcy tamtejszych okolic, Kananejczycy, przypatrując się uroczystościom żałobnym w Goren–Haatad, mówili: Prawdziwie niezwykła jest ta żałoba Egipcjan. Dlatego miejscowości tej nadano nazwę Abel–Misraim [to znaczy: smutek egipski]. Znajduje się ona po drugiej stronie Jordanu.
13.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Więc mieszkańcy tej ziemi Kananejczycy ujrzeli żałobę na polu Cierniowym i powiedzieli: Ciężka to żałoba u Micrejczyków. Dlatego imię miejsca, które jest po drugiej stronie Jardenu nazwano Abel–Micraim.
14.EIB.BIBLIA.2016.LITMieszkańcy tych okolic, Kananejczycy, przyglądając się temu, co miało miejsce w Goren-Haatad, stwierdzili: Ciężka żałoba spadła na Egipcjan. Nadano zatem temu miejscu nazwę Abel-Misraim. Leży ono za Jordanem.