1. | WUJEK.1923 | I powiedziano Dawidowi, że téż Achitophel był w sprzysiężeniu z Absalomem, i rzekł Dawid: Obróć w głupstwo, proszę, Panie, radę Achitophel. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy dano znać Dawidowi, mówiąc: Achitofel jest z tymi, którzy się zbuntowali z Absalomem. I rzekł Dawid: O Panie, proszę, obróć w głupstwo radę Achitofelowę. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy doniesiono Dawidowi: Achitofel jest wśród spiskowców z Absalomem. Dawid powiedział: O PANIE, proszę, obróć w głupstwo radę Achitofela. |
4. | CYLKOW | A gdy doniesiono Dawidowi: Achitofel jest między sprzysiężonymi po stronie Absaloma, zawołał Dawid: Chciej udaremnić radę Achitofela, o Wiekuisty! |
5. | KRUSZYŃSKI | I doniesiono Dawidowi, mówiąc: " Ahitofel jest wśród sprzysiężonych z Absalomem". I rzekł Dawid: "O Boże, udaremnij - błagam - radę Ahitofela!". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Tymczasem dotarła do Dawida wiadomość: Achitofel jest wraz ze spiskowcami przy Absalomie. Dawid wołał: O Panie! Racz udaremnić rady Achitofela! |
7. | BRYTYJKA | Gdy zaś doniesiono Dawidowi, że Achitofel jest między spiskowcami u Absaloma, Dawid rzekł: Obróć Panie wniwecz radę Achitofela! |
8. | POZNAŃSKA | Kiedy doniesiono Dawidowi, że Achitofel jest pomiędzy sprzysiężonymi z Abszalomem, powiedział Dawid: "Spraw, o Jahwe, by bezskuteczna była rada Achitofela"! |
9. | WARSZ.PRASKA | W pewnej chwili doniesiono Dawidowi, że wśród spiskujących po stronie Absaloma znalazł się także Achitofel. Wtedy zawołał Dawid: [Spraw], o Panie, aby nikt nie słuchał rad Achitofela. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy doniesiono Dawidowi: Pomiędzy sprzysiężonymi po stronie Absaloma jest także Achitofel, Dawid zawołał: O WIEKUISTY! Chciej udaremnić radę Achitofela! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Podczas wędrówki doniesiono Dawidowi, że do spiskowców przy Absalomie dołączył również Achitofel. Król westchnął wtedy: PANIE, obróć w głupotę rady Achitofela! |