Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Bo był strach śmierci w każdem mieście, i bardzo ciężka ręka Boża. Mężowie téż, którzy nie pomarli, zarażeni bywali na tajemnem miejscu zadnice: i wstępował krzyk każdego miasta do nieba. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A mężowie którzy nie pomarli, zarażeni byli wrzodami na zadnicy, tak, iż wstępował krzyk miasta do nieba. | 3. | GDAŃSKA.2017 | A mieszkańcy, którzy nie umarli, byli dotknięci wrzodami. I krzyk miasta wznosił się ku niebu. | 4. | CYLKOW | Ludzie zaś, którzy nie pomarli, porażeni zostali guzami opuchłemi, i uniosło się biadanie miasta ku niebu. | 5. | KRUSZYŃSKI | A ludzie, którzy nie pomarli, byli dotknięci guzami opuchłymi, i unosiło się narzekanie tego miasta aż ku niebu. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Ci, którzy nie umarli, byli dotknięci guzami, błagalne więc głosy wznosiły się z miasta ku niebu. | 7. | BRYTYJKA | A mężowie, którzy nie pomarli, dotknięci zostali wrzodami odbytnicy, i krzyk tego miasta wzbił się ku niebu. | 8. | POZNAŃSKA | Ci, co nie pomarli, zostali dotknięci wrzodami, tak że lament miasta sięgał samego nieba. | 9. | WARSZ.PRASKA | Śmiertelne przerażenie ogarnęło wszystkich mieszkańców miasta, a prawica Boża ciążyła nad nimi coraz bardziej. Ludzie, którzy nie pomarli, byli nękani wrzodami tak, że krzyki rozpaczy mieszkańców miasta wznosiły się aż do nieba. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś ludzie, którzy nie pomarli, zostali porażeni opuchłymi guzami, zatem biadanie miasta uniosło się ku niebu. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Mieszkańcy, którzy nie pomarli, cierpieli z powodu bolesnych wrzodów, tak że wołania o ratunek wznosiły się ku niebu ze wszystkich zakątków miasta. |
|