1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (134:16) Usta imają, a nie będą mołwić, oczy imają, a nie będą widzieć, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (134:16) Usta imają, a nie będą mołwić, oczy mają, i nie będą widzieć, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vsta maią a nie mowią, oczy maią a nie widzą. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Usta mają, a nie będą mówić: oczy mają, a nie ujrzą. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Usta mają, a-nie mówią; oczy mają, lecz-nie widzą. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Mają usta a nie mówią; mają oczy a nie widzą; |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Usta mają a nie mówią, oczy mają a nie widzą. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Usta mają, ale nie mówią; oczy mają, ale nie widzą. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Mają usta a nie powiedzą, mają oczy a nie ujrzą. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (134:16) Mają usta, a nie mówią, * mają oczy, a nie widzą, |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Mają usta, a nie mówią, mają oczy, a nie widzą. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (134:16) Mają usta, ale nie mówią. Mają oczy, ale nie widzą. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Mają usta, ale nie mówią, mają oczy, ale nie widzą. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mają usta, a nie mówią, Mają oczy, a nie widzą. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Mają wprawdzie usta, ale nie mówią, i oczy mają, ale nic nie widzą. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Mają usta a nie mówią; mają oczy a nie widzą; |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Mają usta, lecz nie mówią, Mają oczy, lecz nie widzą. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą; |