1. | WUJEK.1923 | Który jéj rzekł: Dlaczegóż idziesz do niego? Dziś nie jest nów, ani Sabbath. Ona odpowiedziała: Pójdę. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Który rzekł: Po cóż chcesz jechać do niego? Dziś nie masz nowiu miesiąca, ani sabatu. Ale ona rzekła: Daj pokój. |
3. | GDAŃSKA.2017 | On zapytał: Po co chcesz jechać do niego? Nie ma dziś ani nowiu, ani szabatu. Ale ona rzekła: Będzie dobrze. |
4. | CYLKOW | I rzekł: Pocóż chcesz iść dzisiaj do niego, gdy ani nów ani sabbat? I rzekła: Bądź zdrów! |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł: "Pocóż ty dzisiaj masz się udawać do niego? Nie jest ani nów, ani szabat". Ta odpowiedziała: "Bądź spokojny!" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Odpowiedział: Czemu wyruszasz do niego dzisiaj? Nie ma ani nowiu, ani szabatu. Odrzekła: Bądź spokojny! |
7. | BRYTYJKA | A on rzekł: Po co chcesz dzisiaj iść do niego, przecież ani to nów, ani sabat. Lecz ona na to: Daj spokój! |
8. | POZNAŃSKA | Zapytał: - Czemu chcesz iść do niego dzisiaj? Nie jest [to] ani nów, ani szabat. Odrzekła: - Pokój [z tobą]. |
9. | WARSZ.PRASKA | Lecz mąż jej odpowiedział: Dlaczego mamy go szukać właśnie dzisiaj? Przecież to ani nów księżyca, ani szabat. Ale kobieta odpowiedziała: Bądź spokojny! |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc powiedział: Po co chcesz dzisiaj iść do niego, gdy ani nie nów, ani szabat? Lecz rzekła: Bądź zdrów! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlaczego chcesz iść do niego dzisiaj? - zapytał mąż. - Przecież to ani nów, ani szabat. A ona na to: Bądź spokojny! |