1. | WUJEK.1923 | I rzekł do Józepha, aby rozkazał braciéj, mówiąc: Nakładłszy na bydlęta, jedźcie do ziemie Chananejskiéj, |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy rzekł Farao do Józefa: Powiedz braci swej: Uczyńcie tak: nakładłszy brzemion na bydła wasze, idźcie; a wróćcie się do ziemi Chananejskiej; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy faraon powiedział do Józefa: Powiedz swoim braciom: Zróbcie tak: Załadujcie swoje zwierzęta i idźcie, wróćcie do ziemi Kanaan. |
4. | NEUFELD.1863 | I rzekł Parao do Josefa: powiedz braciom swoim: tak róbcie: najuczcie bydło wasze i idźcie, udajcie się do ziemi Kenaan. |
5. | CYLKOW | I rzekł Faraon do Josefa: "Powiedz braciom swoim: Oto co wam uczynić, - objuczcie bydło wasze, a idźcie, udajcie się do ziemi Kanaan; |
6. | KRUSZYŃSKI | Rzekł faraon do Józefa: "Powiedz braciom swoim: To zróbcie: obładujcie bydlęta wasze i ruszajcie do ziemi Kanaan, |
7. | MIESES | Faraon rzekł więc do Józefa: „Powiedz braciom swoim; „Czyńcie tak: Objuczcie bydło wasze, pójdźcie i przybądźcie do Kraju Kanaanejskiego. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | I rzekł faraon do Józefa: Powiedz twym braciom: Uczyńcie tak: objuczcie wasze osły i natychmiast jedźcie do Kanaanu. |
9. | BRYTYJKA | Toteż faraon rzekł do Józefa: Powiedz braciom swoim: Uczyńcie tak: Objuczcie bydło wasze i jedźcie do ziemi kanaanejskiej, |
10. | POZNAŃSKA | Faraon tak rzekł do Józefa: - Powiedz braciom: "Zróbcie tak: objuczcie swoje zwierzęta i ruszajcie zaraz do ziemi Kanaan. |
11. | WARSZ.PRASKA | Potem rzekł faraon do Józefa: Wydaj twoim braciom następujące polecenie: Zróbcie tak: Załadujcie worki na wasze zwierzęta i ruszajcie z powrotem do Kanaanu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Faraon powiedział też do Josefa: Powiedz swoim braciom: Oto co wy macie uczynić objuczcie wasze bydło i idźcie, udajcie się do ziemi Kanaan. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Powiedz swoim braciom - polecił faraon Józefowi - że ja im tak mówię: Objuczcie swoje bydło, udajcie się do ziemi Kanaan, |