1. | PS.FLORIAŃSKI | (16) Wstąpili ludzie i rozgniewali sie, boleści odzierżeli przebywające Filistyny. |
2. | ZOFII.UWSP.IJP | Weszli są ludzie a rozgniewali sie, boleści odzierżeli są bydlące Filistyńskich. |
3. | PS.PUŁAWSKI | (16) Wstąpili ludzie i rozgniewali sie, boleści odzierżeli przebywające Filistym. |
4. | WUJEK.1923 | Ruszyli się narodowie, i rozgniewali się: boleści objęły obywatele Philistyńskie. |
5. | GDAŃSKA.1881 | Usłyszą narodowie, zadrżą; boleść zdejmie obywatele Filistyńskie. |
6. | GDAŃSKA.2017 | Usłyszą o tym narody i zadrżą. Smutek przejmie obywateli Filistei. |
7. | CYLKOW | Słyszą narody, drżą; dreszcz przejmuje mieszkańców Peleszeth. |
8. | KRUSZYŃSKI | Narody się dowiedziały i zadrżały; dreszcz pochwycił mieszkańców Filistei. |
9. | MIESES | Narody słyszały i zadrżały, – zgroza ogarnęła mieszkańców Filistei [Pěleszet]. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | Wieść tę z drżeniem przyjęły narody, padł strach na mieszkańców filistyńskiej ziemi. |
11. | BRYTYJKA | Usłyszały to narody i zadrżały; Dreszcz przejął mieszkańców Filistei. |
12. | POZNAŃSKA | Zadrżą narody, gdy usłyszą o tym,A lęk ogarnie mieszkańców Filistei. |
13. | WARSZ.PRASKA | A narody słysząc to zadrżały, strach padł na wszystkich Filistynów. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Narody słyszą i drżą, dreszcz przejmuje mieszkańców Pelesztet. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Usłyszą to narody - i zadrżą! Skurcze chwycą mieszkańców Filistei. |