Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | I cztli w księgach zakona bożego rozdzielnie i otworzenie ku rozumu. I rozumieli wszytcy, gdy czcion zakon. | 2. | WUJEK.1923 | I czytali w księgach zakonu Bożego wyraźliwie i jaśnie ku wyrozumieniu: i rozumieli, gdy czytano. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Bo czytali w księgach zakonu Bożego wyraźnie, a wykładając zmysł objaśniali to, co czytali. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Czytali więc z księgi Prawa Bożego wyraźnie i wyjaśniali znaczenie tak, żeby zrozumiano to, co czytali. | 5. | KRUSZYŃSKI | Czytali wyraźnie w księdze, w prawie Bożym i podawali znaczenie, a rozumiano, co było czytane. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Czytano więc z tej księgi, księgi Prawa Bożego, dobitnie, z dodaniem objaśnienia, tak że lud rozumiał czytanie. | 7. | BRYTYJKA | I czytali z księgi Zakonu ustęp za ustępem, od razu je wyjaśniając, tak że zrozumiano to, co było czytane. | 8. | POZNAŃSKA | Czytali oni w Księdze Prawa Bożego, wyraźnie wyjaśniając znaczenie, tak że lud rozumiał to, co mu odczytywano. | 9. | WARSZ.PRASKA | czytali oni wyraźnie Księgę Prawa Bożego i wyjaśniali znaczenie czytanych słów, tak że wszyscy rozumieli to, co było czytane. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc czytali zwoje Prawa Boga, oznajmiając, postanawiając oraz objaśniając zrozumienie tego, co czytali. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Prawo Boże czytano więc wyraźnie, część po części, i zaraz podawano znaczenie, każdy zatem rozumiał to, co się czyta. |
|