1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (114:7) Wroć sie, dusza moja, w pokoj twoj, bo Pan dobrze uczynił tobie, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (114:7) Wroć sie, dusza moja, w pokoj twoj, bo ❬Go❭spodzin dobrze uczynił tobie, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wroć się duszo moia do odpoczynienia twego, abowiem Pan okazał dobrodzieystwo przeciwko tobie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nawróć się, duszo moja: do odpocznienia twego; albowiem ci Pan dobrze uczynił. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Powróć, o-duszo-moja! do-spokoju-twego; ponieważ Pan nagrodził ci. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Wróć się, duszo moja, do spokoju swego! albowiem Pan dobrze ci uczynił. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wróć duszo moja do spokoju swojego, albowiem Bóg ulitował się nad tobą. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Nawróć się duszo moja do odpocznienia swego, albowiem Pan dobrze ci uczynił. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wracaj duszo ma do twego wypocznienia, gdyż Jehowa cię wynagrodził. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (114:7) Powróć więc, duszo moja, do spoczynku swego, * bo Pan obdarzył cię dobrem. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Wróć, duszo moja, do spokoju swego, bo Pan był dobry dla ciebie! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (114:7) Powróć, duszo moja, do swego spokoju, bo Pan ci dobrze uczynił. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powróć, moja duszo, do swego spokoju, bo Pan ci dobro wyświadczył. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wróć, duszo moja, do spokoju swego, Bo Pan był dobry dla ciebie! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Uspokuj się więc, moje serce, bo Pan uczynił ci tak wiele dobrego. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wróć moja duszo do swojego spokoju, bo BÓG się ulitował nad tobą. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zawróć, ma duszo, zaznaj spokoju, Bo oto PAN ujął się za tobą! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo Jhwh zaopiekował się tobą. |