1. | WUJEK.1923 | Która wstała i uczyniła według słowa człowieka Bożego, a poszedłszy z domem swym, była gościem w ziemi Philistyńskiéj przez wiele dni. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Wstała tedy ona niewiasta, i uczyniła według słowa męża Bożego; a poszła ona i dom jej, i była gościem w ziemi Filistyńskiej przez siedm lat. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wstała więc kobieta i uczyniła według słowa męża Bożego. Wyruszyła wraz ze swoim domem i przebywała w ziemi Filistynów przez siedem lat. |
4. | CYLKOW | Powstała tedy ona kobieta i uczyniła wedle słowa męża Bożego; wyruszyła wraz z rodziną swoją i przebywała w ziemi filistyńskiej przez siedm lat. |
5. | KRUSZYŃSKI | Niewiasta powstała i uczyniła, jako mówił mąż Boży; poszła ona wraz z rodziną swoją i przebywała w kraju Filistynów przez siedem lat. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Kobieta wstała i spełniła to, co powiedział mąż Boży. Poszła ona razem ze swoją rodziną i żyła na obczyźnie w kraju Filistynów przez siedem lat. |
7. | BRYTYJKA | Wstała więc ta kobieta i postąpiła zgodnie ze słowem męża Bożego, i wyruszyła wraz ze swoją rodziną, i przebywała przez siedem lat w kraju Filistyńczyków. |
8. | POZNAŃSKA | Wstała więc kobieta i uczyniła według słowa męża Bożego - ona i jej dom - i mieszkała w ziemi filistyńskiej siedem lat. |
9. | WARSZ.PRASKA | Wstawszy tedy kobieta uczyniła tak, jak jej nakazał mąż Boży: poszła z całą swoją rodziną i pozostawała przez siedem lat w kraju Filistynów. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem owa kobieta wstała i uczyniła według słowa Bożego męża. Wyruszyła wraz ze swoja rodziną i przebywała przez siedem lat w ziemi pelisztyńskiej. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kobieta spakowała się zatem i postąpiła zgodnie ze słowem męża Bożego. Wyruszyła wraz z rodziną i na siedem lat zamieszkała w ziemi filistyńskiej. |