« Psal 80:9 Księga Psalmów 80:10 Psal 80:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(79:11) Pokryła jest gory ćma jej a chrost jej ❬jako❭ cedry boże.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(79:11) Przykrył gory cień jej a chrost jej cedry boże.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(80:11) Okrył iey cień gory, a gałązki iey były iako Cedry wysokie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(80:11) Okrył cień jéj góry, a drzewka jéj cedry Boże.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(80:11) Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie były jak najwyższe cedry.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(80:11) Okryły-się góry, cieniem-jéj; bo-gałęzie-onéjże, były, jak cedry najwyższe.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(80:11) Cień jego okrył góry, a wicie jego — cedry Boże;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(80:11) Okryły się góry cieniem jéj, a konarami jéj cedry Pańskie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(80:11) Cień jego góry okrył, a gałęzie jego jako cedry najwyższe.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(80:11) Zakryły góry cień jej, a konarami jej cedry niebosiężne.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(79:11) Cień jej okrył góry, * a pędy jej oplotły cedry boże.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(80:11) Góry okryły się jej cieniem, a gałęziami jej cedry Boże.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(79:11) Jej cieniem okryły się góry, a cedry Boże jej gałęźmi.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(80:11) Góry okryły się jej cieniem, a cedry Boże jej gałęźmi.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(80:11) Jej cieniem góry zostały okryte, A jej gałęziami cedry Boże.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(80:11) Góry okryły się ich cieniem, a ich gałęzie – to Boże cedry.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(80:11) Góry okryły się jej cieniem, a jej konary podobne do boskich cedrów.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(80:11) Rzuciła swój cień na góry, Oplotła gałązkami cedry.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Góry zostały okryte jej cieniem, a jej gałęziami potężne cedry.