« Psal 80:5 Księga Psalmów 80:6 Psal 80:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(79:7) Położył jeś nas w przeciwomołwienie sąsiadom naszym a nieprzyjaciele naszy naśmiewali są nas.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(79:7) Położyłeś nas w przeciwność sąsiadom naszym i nieprzyjaciele naszy naśmiewali się z nas.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(80:7) Podałeś nas na zwadę sąsiadom naszym, a nieprzyiaciele naszy szydzili sobie z nas.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(80:7) Wystawiłeś nas na przeciwieństwo sąsiadom naszym: a nieprzyjaciele nasi naśmiewali się z nas.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(80:7) Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(80:7) Wystawiłeś-nas na-spór, z-sąsiadami-naszymi; więc-nieprzyjacioły-nasze, naigrawają-się z-nas.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(80:7) Uczyniłeś nas przyczyną waśni sąsiadów naszych, a wrogowie nasi szydzą z nas między sobą.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(80:7) Czynisz z nas zwadę dla sąsiadów naszych, a wrogowie nasi naśmiewają się z nas.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(80:7) Postawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym - i wrogom naszym, aby się z nas śmiali.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(80:7) Podasz nas za kość zwady naszym sąsiadom a szydzą sobie nasi wrogowie.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(79:7) Uczyniłeś nas kością niezgody sąsiadów naszych * i nieprzyjaciele nasi z nas szydzą.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(80:7) Uczyniłeś nas kością niezgody sąsiadów naszych i szydzą z nas nieprzyjaciele nasi.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(79:7) Zrobiłeś z nas powód zwady dla naszych sąsiadów, a wrogowie nasi z nas szydzą.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(80:7) Uczyniłeś nas powodem waśni dla naszych sąsiadów, a wrogowie nasi z nas szydzą.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(80:7) Uczyniłeś nas kością niezgody sąsiadów naszychI szydzą z nas nieprzyjaciele nasi.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(80:7) Dla sąsiadów uczyniłeś nas przedmiotem sporów, drwią sobie z nas wrogowie nasi.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(80:7) Czynisz nas podmiotem zwady dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie wyśmiewają się z nas.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(80:7) Uczyniłeś nas powodem niezgody dla naszych sąsiadów, Drwią sobie z nas nasi wrogowie.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Uczyniłeś nas kością niezgody dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie szydzą z nas.