« Psal 80:8 Księga Psalmów 80:9 Psal 80:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(79:10) Wodz drogi był jeś w obeźrzeniu jej i sadził jeś korzenie jej, i napełniła ziemię.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(79:10) Wodz drogi byłeś przed nią i wsadził jeś korzenie jej, i napełniła ziemię.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(80:10) Vchędożyłeś iey mieysce, a dałeś się iey roskorzenić tak iż napełniła ziemię.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(80:10) Byłeś przewodnikiem w drodze przed nią: wsadziłeś korzenie jéj, i napełniła ziemię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(80:10) Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(80:10) Oczyściłeś miejscé przed-nią; i-dałeś-zakorzenić-się korzeniom-jéj, a-ona-zapełniła kraj.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(80:10) Uczyniłeś przed nim przestrzeń, że się zakorzenił i napełnił kraj;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(80:10) Uprzątnąłeś przed nią, a zapuściła korzenie swoje i zapełniła ziemię.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(80:10) Przygotowałeś dla niego miejsce, a rozkrzewił się i napełnił ziemię.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(80:10) Utorowałeś przed nią drogi, rozprzestrzeniłeś jej korzenie i wypełniła ziemię.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(79:10) Uczyniłeś jej miejsce, * więc rozkrzewiła się i napełniła ziemię.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(80:10) Przygotowałeś jej miejsce, rozkrzewiła się i bujnie pokryła ziemię.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(79:10) Grunt dla niej przygotowałeś, puściła korzenie i napełniła ziemię.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(80:10) Grunt dla niej przygotowałeś, a ona zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(80:10) Przygotowałeś jej miejsce, Zapuściła korzenie i bujnie pokryła ziemię.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(80:10) Zostawiłeś im miejsca dostatecznie dużo i zapuścili korzenie, i kraj napełnili.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(80:10) Uprzątnąłeś przed nią, więc zapuściła swe korzenie i zapełniła ziemię.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(80:10) Przygotowałeś jej grunt, Zapuściła korzenie i wypełniła ziemię.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Oczyściłeś dla niej grunt i sprawiłeś, że zapuściła swoje korzenie i napełniła ziemię.