1. | ZOFII.UWSP.IJP | Ale nie dawajcie jim w liczbę śrzebra, jeż bierą, ale ać w swej mocy mają a w wierze”. |
2. | WUJEK.1923 | Wszakże niech im nie dają pod liczbą śrebra, które biorą, ale niech mają w mocy i pod wiarą. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Wszakże niech nie czynią liczby z pieniędzy, które dawają do rąk ich; bo oni wiernie nimi szafować będą. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Jednak nie trzeba było rozliczać się z nimi z pieniędzy, które dali im do rąk, bo oni postępowali uczciwie. |
5. | CYLKOW | Wszakże nie należy się obliczać z nimi z pieniędzy, składanych w ręce ich, gdyż rzetelnie pracują. |
6. | KRUSZYŃSKI | Lecz nie będzie się wymagało sprawozdania z pieniędzy złożonych na ich ręce, ponieważ postępują oni rzetelnie". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Tylko nie trzeba żądać od nich sprawozdania z pieniędzy im wręczonych, ponieważ pracują z nienaganną rzetelnością. |
8. | BRYTYJKA | Lecz nie trzeba rozliczać się z nimi z pieniędzy im wręczonych, gdyż pracują uczciwie. |
9. | POZNAŃSKA | Wszakże nie trzeba się rozliczać z nimi z pieniędzy, które im są dane do ręki, bo oni uczciwie [to] robią. |
10. | WARSZ.PRASKA | Nie należy od nich żądać żadnych rozliczeń za poczynione zakupy, gdyż są znani z uczciwości. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak nie należy z nimi rozliczać pieniędzy, które są składane w ich ręce, ponieważ rzetelnie pracują. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pracują oni uczciwie, można ich więc nie rozliczać z przekazanego im srebra. |