1. | ZOFII.UWSP.IJP | I dał Pan Israhelowi zbawiciela a wyzwolon z ręki syrskiego krola i bydlili synowie israhelszczy w swych staniech jako wczora a przed wczorajszym dniem. |
2. | WUJEK.1923 | I dał Pan Izraelowi zbawiciela, i wybawion jest z ręki króla Syryjskiego: i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swoich jako wczora i dziś trzeci dzień. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż dał Pan Izraelowi wybawiciela, a wyszli z ręki Syryjczyków, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swych, jako i przedtem. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I PAN dał Izraelowi wybawcę, tak że wyszli spod ręki Syryjczyków, i synowie Izraela mieszkali w swoich namiotach jak dawniej. |
5. | CYLKOW | I dał Wiekuisty Izraelitom oswobodziciela, i wyzwolili się z pod władzy Aramejczyków; i tak mieszkali synowie Izraela w namiotach swoich jak przedtem. |
6. | KRUSZYŃSKI | Bóg dał wybawiciela Izraelowi, tak że wyszli z pod władzy syryjskiej i zamieszkali synowie Izraelowi, jak przedtem, w swoich namiotach. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Zatem Pan dał Izraelowi wybawiciela, który ich wyzwolił spod mocy Aramu, tak iż Izraelici mieszkali w swoich namiotach, jak przedtem. |
8. | BRYTYJKA | Pan dał Izraelowi wybawiciela, tak iż wydostali się spod zwierzchnictwa Aramejczyków. Synowie izraelscy mieszkali zatem w swoich namiotach jak dawniej. |
9. | POZNAŃSKA | Jahwe dał wybawcę Izraelowi i wyzwolił go z ręki Aramejczyków. [Dopiero wówczas] synowie Izraela mieszkali w swych namiotach jak dawniej. |
10. | WARSZ.PRASKA | I zesłał Jahwe Izraelowi wybawiciela. Wyzwoleni spod przemocy Aramejczyków synowie Izraela znów – jak za dawnych czasów – zamieszkali pod swoimi namiotami. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I WIEKUISTY dał Israelitom oswobodziciela, więc wyzwolili się spod władzy Aramejczyków; i synowie Israela mieszkali w swoich namiotach jak przedtem. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | PAN dał Izraelitom wybawcę, tak że wyzwolili się spod władzy Aramu i podobnie jak dawniej byli niezależni. |