1. | ZOFII.UWSP.IJP | i rzekł: „Przemogąlić mię Syrszczy, bądź mi na pomoc, jestli cię przemogą synowie Amonowi, ja będę tobie ku wspomożeniu. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekł: Jeźliby mię przemagał Syryjczyk, dasz mi ratunek: a jeźli ciebie przemagać będą synowie Ammon, będęć na pomoc. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Joab: Jeźli mi będą silnymi Syryjczycy, przyjdziesz mi na pomoc, i jeźli tobie synowie Ammonowi będą silnymi, ja tobie dam pomoc. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział: Jeśli Syryjczycy będą silniejsi ode mnie, przyjdziesz mi na pomoc, a jeśli synowie Ammona będą silniejsi od ciebie, ja przyjdę tobie na pomoc. |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł: "Jeśli Syryjczycy będą silniejsi odemnie, ty przyjdziesz mi na pomoc; jeśli synowie Ammona będą silniejsi od ciebie, ja ci przyjdę na pomoc. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | I rzekł: Jeśli Aramejczycy będą mieli przewagę nade mną, ty przyjdziesz mi z pomocą; jeśli zaś Ammonici będą mieli przewagę nad tobą, ja przyjdę ci z pomocą. |
7. | BRYTYJKA | A potem dał taki rozkaz: Jeżeli Aramejczycy będą mieli przewagę nade mną, ty przyjdziesz mi z odsieczą, a jeżeli Ammonici będą mieli przewagę nad tobą, ja ruszę ci z odsieczą. |
8. | POZNAŃSKA | I rzekł: - Jeśli osiągną przewagę Aramejczycy, ty przyjdziesz mi z pomocą; jeśli natomiast Ammonici osiągną przewagę nad tobą, wówczas ja ciebie wesprę. |
9. | WARSZ.PRASKA | I powiedział tak: Jeżeli się okaże, że Aramejczycy będą silniejsi ode mnie, ty przyjdziesz mi z pomocą; jeżeli zaś Ammonici zaczną brać górę nad tobą, ja pośpieszę z pomocą tobie. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I Joab powiedział: Jeśli Aramejczycy będą dla mnie za silni, przyjdziesz mi z pomocą; a jeśli synowie Ammonu dla ciebie będą za silni, ja ci udzielę pomocy. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli Aramejczycy zdobędą przewagę nade mną - pouczył - pośpieszysz mi na ratunek, a jeśli Ammonici zdobędą przewagę nad tobą, ja pośpieszę tobie na ratunek. |