1. | WUJEK.1923 | (24:8) I przełomił Dawid męże swe mowami i nie dopuścił im powstać na Saula: a Saul wstawszy z jaskinie, szedł zaczętą drogą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | (24:8) I przełomił Dawid męże swe słowy, a nie dopuścił im powstać przeciwko Saulowi; zatem Saul wstawszy z jaskini, poszedł w drogę. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tymi słowami Dawid powstrzymał swych ludzi i nie pozwolił im powstać przeciw Saulowi. Saul zaś wyszedł z jaskini i poszedł swoją drogą. |
4. | CYLKOW | (24:8) I zgromił Dawid ludzi swoich słowami temi, a nie pozwolił im powstać przeciw Saulowi. Poczem powstał Saul z jaskini i poszedł w drogę. |
5. | KRUSZYŃSKI | (24:8) I zgromił Dawid tymi słowy swoich ludzi i nie pozwolił im powstać przeciwko Saulowi. Saul wstał z jaskini i poszedł w drogę. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | (24:8) Tymi słowami Dawid powściągnął swych ludzi i nie pozwolił im rzucić się na Saula. Tymczasem Saul wstał, [wyszedł] z jaskini i udał się w drogę. |
7. | BRYTYJKA | (24:8) I zgromił Dawid swoich wojowników tymi słowami, i nie pozwolił im wystąpić przeciwko Saulowi; Saul zaś wstał, wyszedł z jaskini i poszedł swoją drogą. |
8. | POZNAŃSKA | (24:8) Tymi słowami zganił Dawid swych ludzi i nie pozwolił im rzucić się na Saula. Saul zaś wyszedł z jaskini i ruszył w drogę. |
9. | WARSZ.PRASKA | (24:8) Takimi to słowy Dawid skarcił swoich ludzi i nie pozwolił im rzucić się na Saula. Tymczasem Saul powstawszy wyszedł z jaskini i ruszył w dalszą drogę. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (24:8) Dawid zgromił swoich ludzi tymi słowami i nie pozwolił im powstać przeciwko Saulowi. Potem Saul powstał w jaskimi i poszedł w drogę. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (24:8) W ten sposób Dawid zgromił swych towarzyszy i nie pozwolił im powstać przeciw Saulowi. Saul tymczasem wstał, wyszedł z jaskini i poszedł swoją drogą. |