« Psal 108:6 Księga Psalmów 108:7 Psal 108:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(107:6b) Bog mołwił jest w świętem swojem: (107:7) Wiesielić sie będę i rozdzielę Sykcynę, i nizinę {albo podole} stanow rozmierzę.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(107:6b) Bog mołwił jest w świętym swojem: (107:7) Wiesielić sie będę i rozdzielę Sycymę, i nizinę stanow rozmierzę.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(108:8) Przyrzekł Bog przez swiętobliwosć swoię, z czego się ia radować będę, iż podzielę Sychem, a rozmierzę dolinę Sokot.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(108:8) Bóg mówił w świątnicy swojéj: Rozweselę się, i będę dzielił Sychimę, i dolinę Namiotów pomierzę.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(108:8) Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bóg przemówił w swej świętości: Będę się weselić, rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(108:8) Bóg przemówił, w-Swiętości-swéj. Radować-się-będę; podzielę Szychem, a,-dolinę Sukkot, rozmierzę.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(108:8) Bóg mówił w świętości Swojej; przeto się będę weselił; rozdzielę Sychem i wymierzę dolinę Suchot.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(108:8) Pan wyrzekł w świętości Swojéj, ucieszę się, podzielę Szechem i dolinę Sukoth pomierzę.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(108:8) Bóg rzekł w świętości swojej - weselić się będę, rozdzielę Sychem i dolinę Sukkot rozmierzę
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(108:8) Bóg wyrzekł w świętości Swej: Pieśń trjumfu zanucę, Sychem rozdzielę i wymierzę dolinę szałasów.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(107:8) Bóg rzekł w świątyni swojej: * «Z radością rozdzielę Sychem * i rozmierzę dolinę Sukkot.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(108:8) Bóg przemówił w swej świątyni: Z wielką radością rozdzielę Sychem i rozmierzę dolinę Sukkot.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(107:8) Bóg przemówił w swojej świątyni: «Będę się radował i jak łup podzielę Sychem, i dolinę Sukkot wymierzę.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(108:8) Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(108:8) Bóg przemówił w świątyni swojej:Rozraduję się i rozdzielę Sychem I rozmierzę dolinę Sukkot.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(108:8) W swoim świętym przybytku Bóg powiedział: Będę królował i Sychem podzielę, i dolinę Sukkot wymierzę.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(108:8) Bóg w Swojej świętości powiedział: Ucieszę się, podzielę Szechem i dolinę Sukoth pomierzę.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(108:8) I Bóg przemówił w swojej świętości: Zatryumfuję i rozdzielę Sychem, Rozmierzę też dolinę Sukkot!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bóg przemówił w swojej świętości: Z radością rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.