Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I przyszedł król Dawid aż do Bahurym, a oto wychodził ztamtąd mąż z rodu domu Saulowego, imieniem Semei, syn Ger, i postępował wychodząc i złorzeczył. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I przyszedł król Dawid aż do Bahurym, a oto, stamtąd mąż wyszedł z rodu domu Saulowego, a imię jego było Semej, syn Giery; który wyszedłszy, idąc złorzeczył. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Kiedy król Dawid przybył do Bachurim, oto wyszedł stamtąd człowiek z rodziny domu Saula imieniem Szimei, syn Gery. Ten wyszedł, a gdy szedł, przeklinał. | 4. | CYLKOW | Gdy jednak król Dawid do Bachurym dotarł, wyszedł ztamtąd człowiek z rodu domu Saula, imieniem Szymei, syn Gery. Klnąc ustawicznie wyszedł. | 5. | KRUSZYŃSKI | Gdy król Dawid przybył do Bahurim, a oto wyszedł stamtąd pewien mąż z rodu domu Saulowego, imieniem Szymei, syn Gery; wychodząc, ciągle przeklinał, | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Król Dawid przybył do Bachurim. A oto wyszedł stamtąd pewien człowiek. Był on z rodziny należącej do domu Saula. Nazywał się Szimei, syn Gery. Posuwając się naprzód, przeklinał | 7. | BRYTYJKA | A gdy król Dawid przybył do Bachurim, oto wyszedł stamtąd pewien człowiek z rodziny Saula imieniem Szymei, syn Gery; ten, wyszedłszy stamtąd, ciągle złorzeczył. | 8. | POZNAŃSKA | Kiedy król Dawid dotarł do Bachurim, oto wyszedł stamtąd człowiek imieniem Szimi, syn Gery, z tego samego rodu, co dom Saula. Idąc przeklinał | 9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy król Dawid wchodził do miasta Bachurim, nagle wybiegł mu z miasta na spotkanie człowiek imieniem Szimei. Jego ojciec nazywał się Gera i pochodził z rodu Saula. Szedł w stronę Dawida, złorzecząc mu bardzo. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak gdy król Dawid dotarł do Bachurim, wyszedł stamtąd człowiek z rodu i domu Saula, imieniem Szymej, syn Gery. A wyszedł ustawicznie klnąc, | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kiedy król Dawid dotarł do Bachurim, właśnie wyszedł stamtąd pewien człowiek z rodziny Saula. Miał on na imię Szimei i był synem Gery. Szedł pewny siebie i ubliżał królowi. |
|