Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | I powiedziano jest krolewi Ejipskich, iżeby lud uciekł, i [by] było przemieniono serce faraonowo i sług jego na lud, i rzekli są: „Csosmy chcieli uczynić, iżesmy puścili Izrahela, aby nam nie służył?” | 2. | WUJEK.1923 | I dano znać królowi Egipskiemu, że uciekł lud: i odmieniło się serce Pharaonowe i sług jego nad ludem, i rzekli: Cóżeśmy chcieli uczynić, żeśmy puścili Izraela, aby nam nie służył? | 3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy dano znać królowi Egipskiemu, że lud ucieka; i odmieniło się serce Faraonowe i sług jego przeciw ludowi, i rzekli: Cóżeśmy to uczynili, żeśmy wypuścili Izraela, aby nam nie służył? | 4. | GDAŃSKA.2017 | Gdy doniesiono królowi Egiptu, że lud ucieka, odmieniło się serce faraona i jego sług przeciw ludowi i powiedzieli: Co zrobiliśmy, że zwolniliśmy Izraela od służenia nam? | 5. | CYLKOW | Gdy tedy zawiadomiono króla Micraimu, że uciekł lud, zwróciło się serce Faraona i sług jego przeciw ludowi, i rzekli: "Cóżeśmy to uczynili, żeśmy uwolnili Israelitów od służenia nam?" | 6. | KRUSZYŃSKI | Powiadomiono króla egipskiego, że lud uciekł. Tedy odmieniło się serce faraona i sług jego w stosunku do ludu; rzekli: "Cóżeśmy też zrobili, żeśmy wypuścili Izraelitów z naszej niewoli?" | 7. | MIESES | Gdy królowi Egipskiemu doniesiono, iż lud ten uszedł, odmieniło się serce Faraona i sług jego względem ludu tego i rzekli: „Cóżeśmy zrobili, iż zwolniliśmy Izraela, ażeby nam nie służył?!” | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy doniesiono królowi egipskiemu o ucieczce ludu, zmieniło się usposobienie faraona i jego sług względem niego i rzekli: Cóżeśmy uczynili, pozwalając Izraelowi porzucić u nas służbę? | 9. | BRYTYJKA | A gdy doniesiono królowi Egiptu, że lud uciekł, odmieniło się serce faraona i jego dworzan względem ludu i mówili: Cóżeśmy to uczynili, żeśmy wypuścili Izraelitów, tak że nam już nie służą? | 10. | POZNAŃSKA | Królowi Egiptu doniesiono, że lud uciekł. Wtedy zmieniło się usposobienie faraona i jego służby wobec ludu. Mówili więc: "Cośmy uczynili, że zwolniliśmy Izraela od służenia nam!" | 11. | WARSZ.PRASKA | Ale kiedy doniesiono królowi egipskiemu, że Izraelici uciekli, zarówno faraon, jak zresztą i jego służba zmienili zdanie na temat tego ludu. I zaczęli czynić sobie wyrzuty, pytając: Jak mogliśmy dopuścić do tego, że przestali nam służyć? | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy zawiadomiono króla Micraimu, że lud uciekł, serce faraona i jego sług zwróciło się przeciw ludowi, i powiedzieli: Co uczyniliśmy, uwalniając Israelitów, aby nam nie służyli? | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kiedy królowi Egiptu doniesiono o ucieczce ludu, zarówno on sam, faraon, jak i jego dworzanie żałowali, że tak się stało: Co my najlepszego zrobiliśmy, uwalniając Izraelitów z niewoli?! |
|