1. | ZOFII.UWSP.IJP | I uczynili opięć czarnoksiężnicy przez swe czary takież, i wywiodą żaby na ziemię ejipską. |
2. | WUJEK.1923 | Ale i czarownicy uczynili czarami swemi tymże sposobem: i wywiedli żaby na ziemię Egipską. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I uczynili także czarownicy czarami swemi, i wywiedli żaby na ziemię Egipską. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Lecz czarownicy uczynili to samo swoimi czarami i sprowadzili żaby na ziemię Egiptu. |
5. | CYLKOW | (8:3) I uczynili tak samo wróżbici czarami swoimi, i wywiedli żaby na ziemię Micraim. |
6. | KRUSZYŃSKI | Lecz czarownicy uczynili to samo za pomocą czarów swoich; wyprowadzili żaby na ziemię egipską. |
7. | MIESES | Ale wróżbici dokazali tego samego zapomocą guseł swoich; Oni też wywiedli żaby na Kraj Egipski. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz czarownicy uczynili to samo dzięki swym zaklęciom i sprowadzili żaby na ziemię egipską. |
9. | BRYTYJKA | Lecz i czarownicy uczynili czarami swoimi to samo i sprowadzili żaby na ziemię egipską. |
10. | POZNAŃSKA | (8:3) Ale tego samego dokonali wróżbiarze egipscy swymi tajemnymi sztukami; oni też sprowadzili żaby na ziemię egipską. |
11. | WARSZ.PRASKA | Jednakże czarownicy uczynili, za pomocą swoich sztuczek, to samo: również sprowadzili na cały Egipt żaby. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (8:3) Tak samo uczynili wróżbici swoimi czarami, wyprowadzając żaby na ziemię Micraimu. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ale wróżbici za pomocą swoich tajemnych zaklęć uczynili to samo. Oni też sprowadzili żaby na ziemię egipską. |