1. | BUDNY.1574 | A gdy się oni sprzeciwiali i bluźnili, otrząsnąwszy odzienia, rzekł k nim: krew wasza na głowę waszę, czysty ja od niniejszego (czasu) do pogan pójdę. |
2. | WUJEK.1923 | Lecz gdy się oni zastawiali i bluźnili, wytrząsnąwszy szaty swe, rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszę; czystym ja, odtychmiast pójdę do poganów. |
3. | RAKOW.NT | Lecz gdy się zastawiali oni i bluźnili, wytrząsnąwszy szaty rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszę; czysty ja jestem, od tychmiast do Poganów pójdę. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Lecz gdy się oni sprzeciwiali i bluźnili, otrząsnąwszy proch z szat, rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszę; jam jest czysty, od tego czasu pójdę do pogan. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Lecz gdy się sprzeciwiali i bluźnili, otrząsnął szaty i powiedział do nich: Krew wasza na waszą głowę, ja jestem czysty. Od tej chwili pójdę do pogan. |
6. | JACZEWSKI | Gdy zaś Żydzi zaprzeczali temu, a nadto gdy i bluźnierstwa się dopuszczali, strząchnął on odzież swoją i rzekł do nich: "Nie moja będzie wina, że w niedowiarstwie zostaniecie; śród was dopełniłem ja swego obowiązku. Do pogan się teraz udaję". |
7. | SZCZEPAŃSKI | A gdy oni mu się sprzeciwiali i bluźnili, strząsając swe szaty, rzekł do nich: Krew wasza na głowy wasze! Jam czysty; odtąd zwrócę się do pogan. |
8. | MARIAWICI | Ale gdy mu się oni sprzeciwili i bluźnili, otrząsnąwszy odzienie swoje, rzekł do nich: Krew wasza niech będzie na głowę waszą; nie będę wam winien, że odtychmiast do pogan pójdę. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Lecz gdy oni sprzeciwiali się i bluźnili, otrząsnąwszy swe szaty rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszą, jam nie winien, od tej chwili pójdę do pogan. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Ale kiedy oni sprzeciwiali się i bluźnili, otrząsnąwszy swe szaty, rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszą, jam nie winien, od tej chwili pójdę do pogan. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | A kiedy się sprzeciwiali i bluźnili, otrząsnął swe szaty i powiedział do nich: Krew wasza na wasze głowy, ja nie jestem winien. Od tej chwili pójdę do pogan. |
12. | BRYTYJKA | Lecz gdy mu się sprzeciwiali i bluźnili, otrząsnąwszy szaty, rzekł do nich: Krew wasza na głowę waszą, ja jestem czysty, od tej chwili pójdę do pogan. |
13. | POZNAŃSKA | Gdy jednak zaczęli mu się sprzeciwiać i rzucać bluźnierstwa, strzepał pył ze swego ubrania i powiedział im: "Krew wasza na głowy wasze, ja nie ponoszę tu winy, od tej chwili zwracam się do pogan". |
14. | WARSZ.PRASKA | Ponieważ jednak ciągle odrzucali jego naukę i bluźnili, otrząsnął swoje szaty i powiedział do nich: Krew wasza na wasze głowy. Ja nie odpowiadam za to. Od tej chwili idę do pogan. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś kiedy oni się sprzeciwiali oraz rzucali oszczerstwa, otrząsnął szaty oraz do nich powiedział: Krew wasza na waszej głowie; ja jestem czysty; teraz pójdę do pogan. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz gdy mu się przeciwstawiali, a nawet posuwali do bluźnierstw, otrząsnął proch z szat i oznajmił: Krew wasza na głowę waszą, ja jestem czysty. Odtąd moje poselstwo będę kierował do pogan. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Lecz gdy oni sprzeciwiali się i bluźnili, otrząsnął szaty i powiedział do nich: Krew wasza na waszą głowę; ja jestem czysty, od tej chwili pójdę do pogan. |