1. | WUJEK.1923 | I odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po Syryjsku: Królu, żyj na wieki! powiedz sen sługom swym, a wykład jego oznajmiemy. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom twoim, a oznajmiemyć wykład jego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Chaldejczycy odpowiedzieli królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen swoim sługom, a objaśnimy jego znaczenie. |
4. | TYSIĄCL.WYD1 | Powiedzieli Chaldejczycy królowi {po aramejsku}: «Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen sługom swoim, a wyjaśnimy go». |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Odrzekli zaś Chaldejczycy: Królu, żyj wiecznie! Opowiedz sługom swoim sen, a podamy ci jego znaczenie. |
6. | BRYTYJKA | Wtedy Chaldejczycy odpowiedzieli królowi po aramejsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen swoim sługom, a wyłożymy ci go. |
7. | POZNAŃSKA | Chaldejczycy przemówili do króla po aramejsku: - Królu, żyj na wieki. Opowiedz sen twoim sługom, a damy wyjaśnienie. |
8. | WARSZ.PRASKA | Rzekli na to Chaldejczycy: Królu, obyś żył wiecznie! Racz opowiedzieć swój sen twoim sługom, a my powiemy ci, co on oznacza. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Kasdejczycy odpowiedzieli królowi po aramejsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen twoim sługom, a oznajmimy ci jego wykład. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A mędrcy chaldejscy odpowiedzieli królowi po aramejsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz swoim sługom ten sen, a my ci go wyłożymy. |