1. | ZOFII.UWSP.IJP | I wywiodł jest ji precz, i rzekł jest k niemu: „Weźrzy na niebo a sliczy gwiazdy, acz możesz”. I rzekł k niemu: „Takoć będzie twe siemię”. |
2. | WUJEK.1923 | I wywiódł go z domu, i rzekł mu: Wejrzyj na niebo, a zlicz gwiazdy, jeźli możesz. I rzekł mu: Tak będzie nasienie twoie. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I wywiódł go na dwór, i rzekł: Spojrzyj teraz ku niebu, a zlicz gwiazdy, będzieszli je mógł zliczyć; i rzekł mu: Tak będzie nasienie twoje. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Potem wyprowadził go na dwór i powiedział: Spójrz teraz na niebo i policz gwiazdy, jeśli będziesz mógł je policzyć; i powiedział mu: Takie będzie twoje potomstwo. |
5. | NEUFELD.1863 | I wyprowadził go na dwór i rzekł: spojrzyj że w niebo i licz gwiazdy, czy będziesz mógł zliczyć je, a rzekł mu: tak będzie nasienie twoje. |
6. | CYLKOW | I wyprowadził go na pole, i rzekł: "Spójrzże ku niebu, a zlicz gwiazdy: czy potrafisz je zliczyć? I rzekł do niego: "takim będzie ród twój!" |
7. | KRUSZYŃSKI | A wyprowadziwszy go na stronę, rzekł: "Patrzże ku niebu i policz gwiazdy, czy możesz je policzyć?" I rzekł do niego: "Takiem będzie potomstwo twoje". |
8. | MIESES | On wyprowadził go na dwór i rzekł: „Spoglądnij na niebo i licz gwiazdy, czy też zdołasz zliczyć je, – i powiedział do niego: takiem będzie twe potomstwo”. |
9. | SPITZER.1937 | I wyprowadził nazewnątrz (namiotu) i rzekł: – Spojrzyjże ku niebu i zlicz gwiazdy. Czy zdołasz zliczyć je? I rzekł do niego: – Takie będzie potomstwo twe. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | I poleciwszy Abramowi wyjść z namiotu, rzekł: Spójrz na niebo i policz gwiazdy, jeśli zdołasz to uczynić; potem dodał: Tak liczne będzie twoje potomstwo. |
11. | BRYTYJKA | Potem wyprowadził go na dwór i rzekł: Spójrz ku niebu i policz gwiazdy, jeśli możesz je policzyć! I rzekł do niego: Tak liczne będzie potomstwo twoje. |
12. | POZNAŃSKA | Potem wywiódł go na dwór i rzekł: - Spójrz na niebo i policz gwiazdy! Czy zdołasz to uczynić? I dodał: - Tak [liczne] będzie twoje potomstwo. |
13. | WARSZ.PRASKA | Potem wyprowadził Abrama na zewnątrz i powiedział: Podnieś swe oczy ku górze, spojrzyj na gwiazdy i policz je wszystkie, jeśli zdołasz. I rzekł: Tak liczne jak te gwiazdy będzie twoje potomstwo. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem wyprowadził go na pole oraz powiedział: Spójrz ku niebu oraz zlicz gwiazdy; czy potrafisz je zliczyć? Powiedział też do niego: Takim będzie twój ród. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie wyprowadził go na dwór i polecił: Spójrz ku niebu! Policz gwiazdy, jeśli zdołasz je policzyć! I oświadczył: Tak liczne będzie twoje potomstwo. |