« Oze 12:10 Księga Ozeasza 12:11 Oze 12:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zaiste Galaad dopuścił się złości, a zaprawdę prożnymi się stali, ofiarowali woły w Galgal, a ołtarzow ich pełno po zagoniech polnych iako kop kamienia.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jezli Galaad bałwan, tedyć próżno byli w Galgalu woły ofiarujący; bo i ołtarze ich jako stogi na zagoniech polnych.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Czyli tylko w Galaad była nieprawość i marność? I w Galgalu woły ofiarują, owszem, i ołtarzów ich pełno jako gromad na zagonach pól moich.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czy tylko w Gileadzie była nieprawość i marność? I w Gilgal składają ofiary z wołów, owszem, ich ołtarzów pełno jak stosów kamieni w bruzdach na polach.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(12:12) Jeżeli pomimo to w Gilead bóstwa marne, to też, i zmarnieją - jeżeli w Gilgal cielce ofiarują, to też będą jako rumowiska na zagonach pola.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
(12:12) Jeśli w Gilead zdziałano rzecz nikczemną, w Gilgal składają ofiary bykom, niech więc ołtarze ich będą, jak głazy na zagonach pól!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Skoro w Gileadzie jest nieprawość, to stali się bezużyteczni; w Gilgal składają ofiary cielcom, dlatego ich ołtarze będą jak stosy kamieni na bruzdach pól.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(12:12) W Gilead panuje nikczemność, kochają się w marności, w Gilgal składają ofiary cielcom. Dlatego ich ołtarze staną się jak kupy kamieni w bruzdach pól.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(12:12) W Gileadzie pleni się nieprawość, a teraz postępują tam zupełnie jak szaleni. Cielcom w Gilgal ofiary składają, dlatego ich ołtarze zmienią się w stos kamieni, które zwykło się gromadzić na polach.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jeżeli mimo tego w Gilead są marne bóstwa – dlatego też zmarnieją; jeśli w Gilgal ofiarowują cielce – to będą jak rumowiska na zagonach pola.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(12:12) W Gileadzie panuje nieprawość! Ach, jaką marnością się stali! W Gilgal z byków składają ofiary! Ich ołtarze są też jak kupy kamieni ułożone przy bruzdach na polach.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Czy niegodziwość jest w Gileadzie? Z pewnością staną się pustką! I w Gilgal ofiarowują cielce. Także ich ołtarze są jak stosy kamieni przy bruzdach polnych.