1. | WUJEK.1923 | I uciekli Berothczycy do Gethaim i byli tam przychodniami aż do onego czasu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Uciekli tedy Berotczykowie do Gietaim, i byli tam przychodniami aż do onego dnia. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Bo Beerotczycy uciekli do Gittaim i byli tam przybyszami, i są nimi aż do dziś. |
4. | CYLKOW | Schronili się jednak Beerotczycy do Gitaim i osiedli tam aż po dzień dzisiejszy. |
5. | KRUSZYŃSKI | I chronili się jednak Beerotczycy do Githaim i pozostali tam przybyszami aż do dnia dzisiejszego. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Mieszkańcy Beerot uciekli do Gittaim i zostali tam przybyszami aż po dzień dzisiejszy. |
7. | BRYTYJKA | Później zaś Beerotczycy wywędrowali do Gittaim i tam zostali jako obcy przybysze aż do dnia dzisiejszego. |
8. | POZNAŃSKA | ponieważ mieszkańcy Beerot uciekli do Gittajim i żyją tam jako przybysze do dzisiaj. |
9. | WARSZ.PRASKA | Ludzie z Beerot schronili się kiedyś w Gittaim i pozostali tam jako osadnicy aż do dnia dzisiejszego. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak Beerodczycy schronili się do Gittaim i tam się osiedlili, aż po dzisiejszy dzień. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Beerotczycy zbiegli niegdyś do Gitaim i pozostają tam przychodniami aż do dnia dzisiejszego. |