1. | ZOFII.UWSP.IJP | boś nie posłuchał głosu bożego, aniś uczynił [jego przykazania] gniewu [a] rozniewania jego nad Amalechem, przetoż to cirpisz, csoć uczynił Pan tobie dziś. |
2. | WUJEK.1923 | Boś nie był posłuszny głosu Pańskiego, aniś uczynił gniewu zapalczywości jego na Amaleku: przeto co cierpisz, uczynił ci Pan dziś. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Bo żeś ty nie był posłusznym głosowi Pańskiemu, aniś wykonał gniewu zapalczywości jego nad Amalekiem, przetożci to uczynił Pan dzisiaj. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Ponieważ nie byłeś posłuszny głosowi PANA ani nie wykonałeś jego srogiego gniewu nad Amalekiem, PAN tak ci dzisiaj uczynił. |
5. | CYLKOW | Ponieważ nie usłuchałeś głosu Wiekuistego, a nie spełniłeś płonącego gniewu Jego nad Amalekiem, przeto czyni ci to Wiekuisty dzisiaj. |
6. | KRUSZYŃSKI | Jakożeś nie słuchał głosu Jahwe i nie postąpiłeś według gniewu jego z Amalekiem, dlatego to Jahwe tak postępuje z tobą w tym czasie. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego Pan postępuje z tobą w ten sposób, ponieważ nie usłuchałeś Jego głosu, nie dopełniłeś płomiennego gniewu Jego nad Amalekiem. |
8. | BRYTYJKA | Ponieważ nie usłuchałeś głosu Pańskiego i nie wywarłeś zapalczywego gniewu Pana na Amaleku, dlatego uczynił ci to Pan w dniu dzisiejszym. |
9. | POZNAŃSKA | Ponieważ nie usłuchałeś głosu Jahwe i nie postąpiłeś z Amalekitem tak, jak się tego domagał Jego gniew, dlatego też tak postąpi z tobą w dniu dzisiejszym. |
10. | WARSZ.PRASKA | Ponieważ nie posłuchałeś głosu Jahwe i z Amalekitami nie postąpiłeś według zagniewania Bożego, Jahwe tak właśnie postąpił w tych dniach z tobą. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ponieważ nie usłuchałeś głosu WIEKUISTEGO i nie spełniałeś Jego płonącego gniewu nad Amalekiem, dlatego WIEKUISTY to właśnie ci dzisiaj czyni. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie posłuchałeś głosu PANA i nie okazałeś Jego gniewu Amalekowi, dlatego PAN uczynił ci dziś tę rzecz. |