Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | i wszem źwierzętom na ziemi, i wszelkiemu ptaku pod niebem, i wszemu stworzeniu na ziemi, jeż to sobą władnie, w jemże to jest dusza żywa, aby sobie miał na pokarmienie”. I stało się tako. | 2. | WUJEK.1923 | I wszystkim zwierzętom ziemnym, i wszystkiemu ptastwu powietrznemu, i wszemu co się rusza na ziemi, i w czemkolwiek jest dusza żywiąca, aby miały co jeść. I stało się tak. | 3. | GDAŃSKA.1881 | I wszelkiemu zwierzowi ziemskiemu, i wszystkiemu ptactwu niebieskiemu, i wszelkiej rzeczy ruszającej się na ziemi, w której jest dusza żywiąca; wszelka jarzyna ziela będzie ku pokarmowi; i stało się tak. | 4. | GDAŃSKA.2017 | I wszelkim zwierzętom ziemi, i wszelkiemu ptactwu niebieskiemu, i wszystkiemu, co pełza po ziemi i ma w sobie życie, pokarmem będą wszelkie rośliny zielone. I tak się stało. | 5. | NEUFELD.1863 | a wszelkiemu zwierzęciu lądowemu i wszelkiemu ptactwu nieba i wszystkiemu co pełza po ziemi, w czém jest tchnienie życia, oddaję wszelką zieloną trawę do jedzenia. I stało się tak. | 6. | CYLKOW | A wszelkiemu zwierzowi lądowemu, i wszelkiemu ptactwu nieba, i wszystkiemu, co się porusza na ziemi, w którém jest dusza żyjąca - wszelką zieloną roślinę - na pokarm!" I stało się tak. | 7. | KRUSZYŃSKI | A wszelkiemu zwierzęciu na ziemi, i wszelkiemu ptactwu niebieskiemu, i wszelkiemu pałzającemu na ziemi, w którem jest istota żyjąca, daję wszelką trawę zieloną na pożywienie". I tak się stało. | 8. | MIESES | oraz wszystkim zwierzętom lądowym, wszystkim ptakom niebieskim i wszystkiemu, co pełza po ziemi, w czem tchnienie żywe, – rośliny zielone wszelakie – na pożywienie”. I stało się tak. | 9. | SPITZER.1937 | I wszelkiemu zwierzowi lądowemu i wszelkiemu ptactwu nieba i wszystkiemu, co porusza się na ziemi, w czem jest tchnienie życia – wszelkie zielone zioła – na pokarm! I stało się tak. | 10. | TYSIĄCL.WYD5 | A dla wszelkiego zwierzęcia polnego i dla wszelkiego ptactwa podniebnego, i dla wszystkiego, co się porusza po ziemi i ma w sobie pierwiastek życia, będzie pokarmem wszelka trawa zielona. I tak się stało. | 11. | BRYTYJKA | Wszystkim zaś dzikim zwierzętom i wszelkiemu ptactwu niebios, i wszelkim płazom na ziemi, w których jest tchnienie życia, daję na pokarm wszystkie rośliny. I tak się stało. | 12. | POZNAŃSKA | A wszystkim dzikim zwierzętom i wszelkiemu ptactwu nieba, i wszystkiemu, co się na ziemi porusza i ma w sobie życie, przeznaczam wszelką trawę zieloną na pożywienie. I stało się tak. | 13. | WARSZ.PRASKA | Wszelkie zaś zwierzęta polne, ptaki latające w powietrzu, płazy czołgające się po ziemi i dające oznaki życia niech się żywią zielonymi roślinami. I tak też było. | 14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A wszelkiemu lądowemu zwierzowi, wszelkiemu ptactwu nieba i wszystkiemu, co się porusza na ziemi oraz jest w nim dusza żyjąca daję na pokarm wszelką zieloną roślinę. Więc tak się stało. | 15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wszystkim zaś dzikim zwierzętom, wszystkiemu, co lata pod niebem, i wszelkim płazom na ziemi, w których jest tchnienie życia, daję za pokarm wszystkie rośliny. I tak się stało. |
|