1. | ZOFII.UWSP.IJP | Jejże rzecze Noemi: „Toć się wrociła rodziczka twa k ludu swemu i k swym bogom, jidzi s nią!” |
2. | WUJEK.1923 | Któréj rzekła Noemi: Oto się wróciła jątrew twoja do ludu swego i do bogów swoich, idź z nią. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Do której Noemi rzekła: Oto się wróciła powinna twoja do ludu swego, i do bogów swoich, wróćże się i ty za powinną swoją. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Noemi powiedziała do niej: Oto twoja szwagierka wróciła do swego ludu i do swoich bogów. Wróć także ty za swoją szwagierką. |
5. | CYLKOW | Ta zaś rzekła: Oto wróciła bratowa twoja do ludu i do bogów swoich, wróć i ty za bratową twoją. |
6. | KRUSZYŃSKI | I rzekła Naomi: "Oto szwagierka twoja wróciła do swego ludu i do swego boga, wróć za swoją szwagierką". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Oto twoja szwagierka wróciła do swego narodu i do swego boga - powiedziała Noemi do Rut - wracaj i ty za twą szwagierką. |
8. | BRYTYJKA | Następnie rzekła Noemi: Oto twoja szwagierka wraca do swojego ludu i do swojego boga; zawróć i ty za swoją szwagierką. |
9. | POZNAŃSKA | Wtedy rzekła do niej [Noemi]: - Oto wróciła twoja szwagierka do ludu swego i do bogów swoich; wróć się i ty również za jej przykładem. |
10. | WARSZ.PRASKA | I powiedziała Noemi do Rut: Patrz, twoja bratowa poszła do swojej ojczyzny i do swojego boga. Wracaj razem z twoją bratową. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś ta powiedziała: Oto twoja bratowa wróciła do ludu oraz do swoich bogów, więc i ty wróć za twą bratową. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Spójrz - przekonywała Noemi - twoja szwagierka zawróciła do swojego ludu i do swojego boga. Idź za nią i ty. |
13. | TOR.PRZ.2023 | A ta powiedziała do niej: Spójrz, twoja szwagierka wróciła do swojego ludu i do swoich bogów. Zawróć za swoją szwagierką. |