1. | WUJEK.1923 | A tak weszła Bethsabee do króla na pokój: a król się był bardzo zstarzał, a Abisag Sunamitka posługowała mu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A tak weszła Betsaba do króla na pokój; a król się już był bardzo zstarzał, a Abisag Sunamitka posługowała królowi. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Batszeba weszła więc do króla do komnaty. Król już się bardzo zestarzał, a Abiszag Szunamitka usługiwała królowi. |
4. | CYLKOW | Weszła tedy Bat-Szeba do króla, do komnaty. Król zaś zestarzał się już był bardzo, a Abiszag, Sunamitka, usługiwała królowi. |
5. | KRUSZYŃSKI | Bathszeba weszła do króla do komnaty; król był bardzo starym i Abiszag Szunamitka posługiwała królowi. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Weszła więc Batszeba do sypialni bardzo już podeszłego w latach króla, w obecności Szunemitki Abiszag posługującej królowi. |
7. | BRYTYJKA | I weszła Batszeba do króla do komnaty; król zaś był już bardzo stary, a Abiszag, Szunamitka, usługiwała królowi. |
8. | POZNAŃSKA | Weszła więc Batszeba do komnaty królewskiej. Król był bardzo stary. Abiszag Szunamitka obsługiwała króla. |
9. | WARSZ.PRASKA | Udała się tedy Batszeba do króla, który – w bardzo już podeszłym wieku – znajdował się w swej komnacie. Była tam również Szunemitka Abiszag, która obsługiwała króla. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem Batszeba weszła do komnaty, do króla. Zaś król bardzo się już zestarzał, lecz królowi usługiwała Sunamitka Abiszag. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Batszeba przybyła zatem do komnaty króla. Był on już bardzo stary i opiekowała się nim Szunamitka Abiszag. |