« 2Kor 7:14 2 List do Koryntian 7:15 2Kor 7:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A wnętrzności iego ku wam więcey wzrudzone są, gdy wspamiętywa posłuszeństwo wszytkich was, y iakoście go z boiaźnią y z strachem przyięli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(7:15a) A wnętrzności jego obficiej do was są, gdy wspomina wszech was posłuszeństwo, jako z strachem i ze drżeniem przyjęliście ji.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A wnętrzności jego obficiéj są ku wam, gdy wspomina na posłuszeństwo wszystkich was, jakoście go z bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A wnętrzności jego tym obficiej chętliwe są ku wam, gdy wspomina wszytkich was posłuszeństwo, jakoście z bojaźnią i ze drzżeniem przyjęli go.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wnętrzności jego tem więcej skłonione są ku wam, gdy wspomina posłuszeństwo wszystkich was, i jakoście go bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A jego serce jeszcze bardziej skłania się ku wam, gdy wspomina posłuszeństwo was wszystkich i to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tytus zachwyca się wami, opowiada o waszem posłuszeństwie, - o tem, z jaką to czcią i poszanowaniem przyjęliście go.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
a serce jego tem bardziej lgnie do was, gdy przypomina sobie posłuszeństwo was wszystkich, jakoście go z bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A serce jego jeszcze bardziej napełniło się miłością ku wam, gdy wspomina na posłuszeństwo was wszystkich, jakoście go z bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A serce jego jeszcze żywiej bije dla was, gdy wspomina wasze posłuszeństwo, jakoście go z bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A serce jego jeszcze żywiej bije dla was, gdy wspomina wasze posłuszeństwo, jak z bojaźnią i ze drżeniem przyjęliście go.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Serce zaś jego jeszcze bardziej lgnie ku wam, gdy wspomina wasze posłuszeństwo i to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A uczucia jego względem was są jeszcze gorętsze, gdy wspomina posłuszeństwo wszystkich was, jak to przyjęliście go z bojaźnią i z drżeniem.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Serce zaś jego jeszcze bardziej lgnie ku wam, gdy wspomina wasze posłuszeństwo i to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A jego serce jest jeszcze bardziej ku wam, gdy przypomina sobie posłuszeństwo was wszystkich, jak z szacunkiem i drżeniem go przyjęliście.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jego podziw i sympatia dla was rosną jeszcze bardziej, gdy sobie przypomina wasze posłuszeństwo oraz to, jak go przyjęliście: z szacunkiem i respektem.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A jego głębokie uczucia wobec was są tym obfitsze, gdy przypomina sobie posłuszeństwo was wszystkich i jak go z bojaźnią i z drżeniem przyjęliście.