1. | WUJEK.1923 | I kazał mu wsięść na swój wtóry wóz, a woźny wołał, aby się wszyscy przed nim kłaniali, i wiedzieli, że był przełożonym nade wszystką ziemią Egipską. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I kazał go wozić na wtórym wozie swoim, a wołano przed nim: Kłaniajcie się. I przełożył go nad wszystką ziemią Egipską. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I kazał go wozić na swoim drugim rydwanie, i wołano przed nim: Na kolana! I ustanowił go rządcą całej ziemi Egiptu. |
4. | NEUFELD.1863 | I kazał go wozić na wozie namiestnikowskim który miał, aby wołano przed nim: zgiąć kolano! i przełożył go nad całym krajem Micrajim. |
5. | CYLKOW | I kazał go wozić na wozie namiestnikowskim swoim, i wołali przed nim; "zgiąć kolana!" I tak ustanowił go nad całą ziemią Micraim. |
6. | KRUSZYŃSKI | I kazał mu wsiąść na swój wtóry pojazd i wołali przed nim: "Na kolana!" I dał mu zwierzchnictwo nad całą ziemią egipską. |
7. | MIESES | kazał go wozić na namiestnikowskim wozie swoim, przyczem wołali przed nim „na kolana paść” i ustanowił go nad całym Krajem Egipskim. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | I kazał go obwozić na drugim swym wozie, a wołano przed nim: Abrek! Faraon, ustanawiając Józefa zarządcą całego Egiptu, |
9. | BRYTYJKA | Kazał go też obwozić na drugim wozie swoim, a wołano przed nim: Na kolana! Tak ustanowił go namiestnikiem całej ziemi egipskiej. |
10. | POZNAŃSKA | Potem polecił go obwozić na swoim drugim rydwanie, [słudzy] zaś wołali przed nim: "Abrek!" Tak to mianował go rządcą całego Egiptu. |
11. | WARSZ.PRASKA | Kazał także obwieźć go w swoim drugim powozie [po całej ziemi egipskiej]. Gdy powóz się zbliżał, wołano: Na kolana! Tak ustanowił go zarządcą całego Egiptu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Kazał go także wozić na swoim namiestnikowskim wozie, oraz przed nim wołali: Zgiąć kolana. Tak ustanowił go nad całą ziemią Micraim. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kazał go też obwozić swoim drugim rydwanem - i wołano przed nim: Na kolana! Tak ustanowił faraon Józefa namiestnikiem ziemi egipskiej. |