1. | WUJEK.1923 | I wróciwszy się do braciéj swéj do Saraa i Esthaol, a coby sprawili, pytającym odpowiedzieli: |
2. | GDAŃSKA.1881 | Gdy się tedy wrócili do braci swych do Saraa i do Estaol, rzekli im bracia ich: Cóżeście sprawili? |
3. | GDAŃSKA.2017 | Gdy więc wrócili do swych braci do Sorea i Esztaol, ich bracia zapytali ich: Co powiecie? |
4. | CYLKOW | Gdy zatem wrócili do pobratymców swoich, do Corea i Esztaol, rzekli do nich pobratymcy ich: Cóżeście wy przynieśli? |
5. | KRUSZYŃSKI | Gdy powrócili do pobratyńców swoich w Cor’a i Eszthaol, zapytali ich pobratyńcy ich: "Cóż wy powiecie?" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wrócili więc do swoich braci, do Sorea i Esztaol, a ci zapytali ich: Cóż nam przynosicie? |
7. | BRYTYJKA | Gdy więc powrócili do swoich braci w Sorea i w Esztaol, rzekli do nich ich bracia: Co powiecie? |
8. | POZNAŃSKA | Kiedy przybyli do swoich braci do Cory i Esztaolu, zapytali ich bracia: - Co za wieści przynosicie? |
9. | WARSZ.PRASKA | Gdy wrócili do swoich braci w Sorea i Esztaol, ci ich zapytali: I cóż nam powiecie? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem kiedy wrócili do swoich pobratymców, do Corea i Esztaol, ich pobratymcy do nich powiedzieli: Co przynieśliście? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy więc Danici wrócili do swoich braci w Sorea i Esztaol, ci zapytali: Jak wam się powiodło? |