Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Bo zburzenia twoje i spustoszenia twoje i ziemia wywrócenia twego teraz ciasne będą prze obywatele, a daleko będą odpędzeni, którzy cię pożerali. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Przeto, że pustynie twoje, i spustoszałe miejsca twoje, i ziemia zburzenia twego teraz będą ciasne dla obywateli, gdyż oddaleni będą ci, którzy cię pożerali. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Bo twoje ruiny, twoje opustoszałe miejsca i zniszczona ziemia będą zbyt ciasne dla mieszkańców, oddalą się ci, którzy cię pożerali. | 4. | CYLKOW | Bo ruiny i zwaliska twoje i ziemia twoja zburzona - zaprawdę, teraz za szczupłą będziesz dla mieszkańców, a dalecy będą niszczyciele twoi. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Bo twe miejscowości zniszczone i wyludnione i kraj twój pełen zniszczenia, teraz zbyt ciasne będą dla twoich mieszkańców, a twoi niszczyciele odejdą daleko. | 6. | BRYTYJKA | Gdyż twoje gruzy i zniszczenia, i twoja spustoszona ziemia będzie teraz za ciasna dla tych, którzy mają na niej mieszkać, a daleko będą ci, którzy cię pochłaniają. | 7. | POZNAŃSKA | Bo twoje ruiny, spustoszone miejsca i twoją ziemię zniszczoną [podźwignę]; oto będziesz odtąd zbyt ciasny dla mieszkańców, a ci, co cię niszczyli, pierzchną daleko. | 8. | WARSZ.PRASKA | Bo miejsca opuszczone i ruiny zniszczonego kraju teraz już nie pomieszczą mieszkańców twoich, a twoi niszczyciele będą już daleko. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bo ruiny, zwaliska i twoja zburzona ziemia, zaprawdę, teraz się okaże za szczupłą dla mieszkańców, a twoi niszczyciele będą oddaleni. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdyż twoje gruzy i twoje ruiny, i twoja spustoszona ziemia stanie się za ciasna dla jej mieszkańców, a życzący ci zguby będą daleko. |
|