1. | BUDNY.1574 | To jest krew moja nowego przymierza, która za mnogie wylewa się. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekł im: Ta jest krew moja nowego testamentu, która za wielu będzie wylana. |
3. | RAKOW.NT | I rzekł im: To jest krew moja ona Nowego Przymierza, ona, która się za wielu wylewa. |
4. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł im: To jest krew moja nowego testamentu, która się za wielu wylewa. |
5. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział im: To jest moja krew nowego testamentu, która się za wielu wylewa. |
6. | SZCZEPAŃSKI | i rzekł do nich: To jest Krew moja {Nowego} Przymierza, która się za wielu przelewa. |
7. | MARIAWICI | I rzekł im: To jest Krew Moja Nowego Testamentu, Która za wielu będzie wylana. |
8. | GRZYM1936 | I rzekł im: To jest krew moja nowego testamentu, która za wielu wydana będzie. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | I rzekł im: To jest Krew moja Nowego Testamentu, która za wielu będzie wylana. |
10. | DĄBR.GR.1961 | I rzekł im: To jest krew moja Przymierza, która za wielu jest wylana. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | I rzekł do nich: To jest moja Krew Przymierza, która za wielu będzie wylana. |
12. | BRYTYJKA | I rzekł im: To jest krew moja nowego przymierza, która się za wielu wylewa. |
13. | POZNAŃSKA | I powiedział im: - To jest moja krew Przymierza, która będzie wylana za wielu. |
14. | WARSZ.PRASKA | I powiedział do nich: To jest moja krew, [krew] Przymierza, która będzie wylana za wielu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I im powiedział: To oznacza moją krew Nowego Przymierza, która wylewa się za wielu. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I powiedział im: To jest moja krew Nowego Przymierza, która za wielu będzie przelana. |
17. | TOR.PRZ.2023 | I powiedział im: „To jest krew moja Nowego Przymierza, która jest za wielu wylewana. |