1. | ZOFII.UWSP.IJP | A będzie jako znamię w ręku twu a jako pamięć przed twyma oczyma, aby zakon boży zawżgi był w uściech twych, boć Pan w mocnej ręce wywiodł cię s Ejipta z domu służebnego, |
2. | WUJEK.1923 | I będzie jako znak na ręce twojéj, i jako pamiątka przed oczyma twemi: i aby zakon Pański był zawsze w uściech twoich; bo ręką mocną wyprowadził cię Pan z Egiptu. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I będziesz to miał za znak na ręce twojej, i na pamiętne przed oczyma twemi, aby Zakon Pański był w uściech twoich, ponieważ ręką możną wywiódł cię Pan z Egiptu. |
4. | GDAŃSKA.2017 | To będzie jako znak na twojej ręce i jako pamiątka przed twoimi oczyma, aby prawo PANA było na twoich ustach. PAN bowiem potężną ręką wyprowadził cię z Egiptu. |
5. | CYLKOW | I niechaj ci to będzie znakiem na ręku twoim, i pamiątką między oczyma twojemi, - aby nauka Wiekuistego była w ustach twoich; gdyż ręką przemożną wywiódł cię Wiekuisty z Micraim. |
6. | KRUSZYŃSKI | Niechaj to będzie dla ciebie jako znak na ręce twej i jako pamiątka pomiędzy oczyma twemi, aby prawo Boże było w twych ustach, bo ręką mocną wyprowadził cię Bóg z Egiptu. |
7. | MIESES | Niech ci będzie znakiem to na ręku twojem i pamiątką między oczyma twemi, ażeby nauka Wiekuistego była w ustach twoich, albowiem Wiekuisty potężną mocą wywiódł [na wolność] cię z Egiptu. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Będzie to dla ciebie znakiem na ręce i przypomnieniem między oczami, aby prawo Pana było na twoich ustach, bo ręką potężną wywiódł cię Pan z Egiptu. |
9. | BRYTYJKA | I będzie ci to jako znak na ręce twojej i jako pamiątka między oczyma twoimi, aby zakon Pański był w ustach twoich, gdyż ręką przemożną wyprowadził cię Pan z Egiptu. |
10. | POZNAŃSKA | To ma być dla ciebie [jakby] znakiem na ręce i pamiątką na twoim czole, aby Prawo Jahwe było na twoich ustach. Przemożną bowiem ręką wywiódł cię Jahwe z Egiptu. |
11. | WARSZ.PRASKA | Będziesz miał znak, czyli pamiątkę tego na ręce i na czole, między oczyma. Niech Prawo Jahwe będzie na twoich ustach, bo swoją potężną prawicą wywiódł cię On z Egiptu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Niech ci to będzie znakiem na twojej ręce i pamiątką między twoimi oczami aby nauka WIEKUISTEGO była w twych ustach; gdyż to WIEKUISTY wyprowadził cię przemożną ręką z ziemi Micraim. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | To wspomnienie będzie ci znakiem na twojej ręce i pamiątką na środku czoła, po to, by Prawo PANA było w twoich ustach, ponieważ mocną ręką wyprowadził cię PAN z Egiptu. |