Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Bo lud twój jest i dziedzictwo twoje, którycheś wywiódł z ziemie Egipskiéj, z pośrodku pieca żelaznego. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Ponieważ są ludem twoim, i dziedzictwem twojem, któreś wywiódł z Egiptu, z pośrodku pieca żelaznego. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Są bowiem twoim ludem i twoim dziedzictwem, które wyprowadziłeś z Egiptu, z wnętrza pieca do wytopu żelaza. | 4. | CYLKOW | Boć to lud i dziedzictwo Twoje, któreś wywiódł z Egiptu, z pośród topielni żelaznej. | 5. | KRUSZYŃSKI | wszak są ludem Twoim i dziedzictwem Twoim, których wyprowadziłeś z Egiptu z pośród pieca żelaznego; | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wszak Twoim ludem i Twoim dziedzictwem są ci, których wyprowadziłeś z Egiptu, ze środka tego pieca do wytopu żelaza. | 7. | BRYTYJKA | Gdyż twój to lud i twoje dziedzictwo, które wyprowadziłeś z Egiptu, z samego środka tygla żelaznego. | 8. | POZNAŃSKA | bo są Twoim ludem i Twoim dziedzictwem. To są ci, których wywiodłeś z Egiptu, spośród pieca, [w którym wytapia się] żelazo. | 9. | WARSZ.PRASKA | Są oni przecież ludźmi Twojego dziedzictwa, potomkami tych, których kiedyś wyprowadziłeś z Egiptu, z samego środka owego pieca do topienia żelaza. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bo to lud i Twoje dziedzictwo, które wyprowadziłeś z Micraim, spośród żelaznej topieli. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Są oni przecież Twoim ludem i Twoim dziedzictwem, które wyprowadziłeś z Egiptu, z wnętrza pieca, w którym wytapia się żelazo. |
|