1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiemci ten moy syn vmarł był y ożył, zginął y znalazł się, a także poczęli być weseli. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Iż ten syn mój martwy był, a ożył, i zginął był, a nalazł się, i poczęli się weselić. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem ten mój syn umarł był, a ożył: zginął był, a nalazł się. I poczęli używać. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem ten syn mój umarły był, a ożył, i zginęły był, a nalazł się; i poczęli się rozweselać. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem ten syn mój umarł był, a zasię ożył; zginął był, i znaleziony jest; i poczęli się weselić. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ten mój syn bowiem był martwy, a znowu żyje, zaginął, a został znaleziony. I zaczęli się weselić. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | bo ten syn mój był umarł, a ożył; zaginął był, a odnalazł się. I zaczęli <wesoło> ucztować. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | bo oto ten syn mój umarł był, ale ożył; zginął był, ale się znalazł. I poczęli ucztować. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Albowiem ten mój syn był umarł, a ożył; zginął był, a odnalazł się. – I zasiedli do wesołej biesiady. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Albowiem ten syn mój umarł już a ożył; zginął a odnalazł się. I wyprawiono ucztę wielką. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | albowiem ten syn mój umarł był, a ożył, zaginął był, a odnalazł się. I poczęli się weselić. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | albowiem ten syn mój umarł był, a ożył, zaginął był, a odnalazł się. I poczęli się weselić. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | ponieważ ten syn mój był umarły, a znów ożył; zaginął, a odnalazł się. I zaczęli się weselić. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego że ten syn mój był umarły, a ożył, zaginął, a odnalazł się. I zaczęli się weselić. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | bo oto mój syn był już umarły, a teraz znów żyje; był zaginiony i oto znów odnalazł się. I zaczęli ucztować. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | bowiem ten mój syn był umarły a ożył, był zaginiony a się znalazł. Zatem zaczęli się weselić. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | że ten oto mój syn był martwy, a jednak ożył, był zgubiony, lecz odnalazł się. I zaczęto się bawić. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdyż ten mój syn był martwy, a ożył, i był zgubiony, a odnalazł się; i zaczęli się cieszyć. |