1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A wezwawszy iednego z służebnikow pytał, coby to było. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I przyzwawszy jednego z pacholąt, pytał co by to było. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A przyzwał jednego z służebników i spytał, coby to było. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A przyzwawszy jednego z sług swych, wywiadował się coby to było. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A zawoławszy jednego z sług, pytał, co by to było. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zawołał więc jednego ze sług i pytał, co to wszystko znaczy. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Przywołał przeto jednego ze sług i zapytał, coby to było. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I przyzwawszy jednego ze służebników, spytał go, coby to było. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Przywołał przeto jednego ze służebników i zapytał, coby to było. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Zawołał wtedy jednego ze sług i zapytał go, co się stało. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przywołał tedy jednego ze sług i spytał, co by to było. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przywoławszy tedy jednego ze sług spytał, co by to było. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przywołał jednego ze sług i pytał go, co to ma znaczyć. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I przywoławszy jednego ze sług, pytał, co to jest. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zawołał jednego ze służących i wypytywał, co to wszystko znaczy. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc przywołał jednego ze sług i pytał, co by to mogło się dziać. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przywołał więc jednego z młodych służących i zapytał, co się dzieje. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zawołał jednego ze sług, i pytał się, co się dzieje. |